Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rien
ne
me
fait
penser
Nichts
lässt
mich
denken
Que
j'occupe
ton
esprit
Dass
ich
deine
Gedanken
beschäftige
L'inconnu
qui
te
plaît
Der
Unbekannte,
der
dir
gefällt
As-tu
le
béguin
pour
lui?
Hast
du
ein
Auge
auf
ihn
geworfen?
T'as
beau
me
dire
mon
bébé
Du
kannst
mir
noch
so
oft
sagen,
mein
Schatz
T'es
le
seul
dans
ma
vie
Du
bist
der
Einzige
in
meinem
Leben
Je
me
suis
mis
à
douter
Ich
habe
angefangen
zu
zweifeln
J'en
cogite
toute
la
nuit
Ich
grübele
die
ganze
Nacht
Un
simple
statut
Facebook
Ein
einfacher
Facebook-Status
Suffit
à
me
mettre
des
doutes
Genügt,
um
mich
zweifeln
zu
lassen
La
méfiance
a
croisé
ma
route
Misstrauen
ist
mir
in
den
Weg
gekommen
Aujourd'hui
plus
rien
à
foutre
Heute
habe
ich
nichts
mehr
zu
verlieren
Je
me
suis
mis
à
douter,
douter
Ich
habe
angefangen
zu
zweifeln,
zu
zweifeln
Je
je
me
suis
mis
à
douter,
douter
Ich,
ich
habe
angefangen
zu
zweifeln,
zu
zweifeln
Entre
tes
actes
et
tes
mots
Zwischen
deinen
Taten
und
Worten
Je
suis
parano
Bin
ich
paranoid
Quand
tu
corriges
tes
défauts
Wenn
du
deine
Fehler
korrigierst
Pas
ma
faute,
je
suis
parano
Nicht
meine
Schuld,
ich
bin
paranoid
Je
me
suis
mis
à
douter,
douter
Ich
habe
angefangen
zu
zweifeln,
zu
zweifeln
Je
me
suis
mis
à
douter,
douter
Ich
habe
angefangen
zu
zweifeln,
zu
zweifeln
Ton
comportement
me
fait
douter
Dein
Verhalten
lässt
mich
zweifeln
J'te
le
dis,
j'suis
dégoûté
Ich
sag's
dir,
ich
bin
angewidert
J'ai
d'ailleurs
préféré
m'écouter
Ich
habe
lieber
auf
mich
selbst
gehört
Le
plus
beau
cul
du
monde
face
à
moi
j'vais
le
découper
Den
schönsten
Arsch
der
Welt
vor
mir,
ich
werde
ihn
zerlegen
J'ai
même
pas
confiance
en
tes
copines
Ich
vertraue
nicht
mal
deinen
Freundinnen
La
plus
moche
s'en
mêle
c'est
pas
facile
Die
hässlichste
mischt
sich
ein,
es
ist
nicht
einfach
Le
truc
c'est
qu'elle
rêve
d'être
à
ta
place
Die
Sache
ist,
sie
träumt
davon,
an
deiner
Stelle
zu
sein
Elle-même
fait
du
surplace
Sie
selbst
kommt
nicht
voran
J'ai
identifié
le
profil
Ich
habe
das
Profil
identifiziert
Elle
voulait
un
mariage
à
5 chiffres
Sie
wollte
eine
Hochzeit
mit
fünf
Stellen
La
mala,
le
cortège
à
6 chiffres
Das
Brautkleid,
der
Zug
mit
sechs
Stellen
Le
traiteur,
la
salle
et
les
invit'
Der
Caterer,
der
Saal
und
die
Gäste
Un
mal
pour
un
bien
qui
te
profite
Ein
Übel
für
ein
Gutes,
das
dir
nützt
Eh
ouais
ma
chérie,
Ja,
mein
Schatz,
Moi
je
sais
de
quoi
j'te
parle
Ich
weiß,
wovon
ich
rede
Les
sms
en
série
Die
SMS
in
Serie
Quand
tu
me
réponds
pas
Wenn
du
mir
nicht
antwortest
Entre
tes
actes
et
tes
mots
Zwischen
deinen
Taten
und
Worten
Je
suis
parano
Bin
ich
paranoid
Quand
tu
corriges
tes
défauts,
Wenn
du
deine
Fehler
korrigierst,
C'est
pas
ma
faute
Ist
das
nicht
meine
Schuld
Je
suis
parano
Ich
bin
paranoid
Je
me
suis
mis
à
douter,
douter
Ich
habe
angefangen
zu
zweifeln,
zu
zweifeln
Je
me
suis
mis
à
douter,
douter
Ich
habe
angefangen
zu
zweifeln,
zu
zweifeln
Un
simple
statut
Facebook
Ein
einfacher
Facebook-Status
A
suffit
a
me
mettre
des
doutes
Hat
gereicht,
um
mich
zweifeln
zu
lassen
La
méfiance
a
croisé
ma
route
Misstrauen
ist
mir
in
den
Weg
gekommen
Aujourd'hui
plus
rien
à
foutre
Heute
habe
ich
nichts
mehr
zu
verlieren
Un
simple
statut
Facebook
Ein
einfacher
Facebook-Status
A
suffit
a
me
mettre
des
doutes
Hat
gereicht,
um
mich
zweifeln
zu
lassen
La
méfiance
a
croisé
ma
route
Misstrauen
ist
mir
in
den
Weg
gekommen
Aujourd'hui
plus
rien
à
foutre
Heute
habe
ich
nichts
mehr
zu
verlieren
C'est
pour
plaire
à
un
autre
Es
ist,
um
einem
anderen
zu
gefallen
Que
tu
corriges
tes
fautes
Dass
du
deine
Fehler
korrigierst
C'est
pour
plaire
à
un
autre
Es
ist,
um
einem
anderen
zu
gefallen
Que
tu
corriges
tes
fautes
Dass
du
deine
Fehler
korrigierst
Que
tu
corriges
tes
fautes
Dass
du
deine
Fehler
korrigierst
Elle
voulait
un
mariage
à
5 chiffres
Sie
wollte
eine
Hochzeit
mit
fünf
Stellen
La
mala,
le
cortège
a
6 chiffres
Das
Brautkleid,
der
Zug
mit
sechs
Stellen
Le
traiteur,
la
salle
et
les
invit'
Der
Caterer,
der
Saal
und
die
Gäste
Un
mal
pour
un
bien
qui
te
profite
Ein
Übel
für
ein
Gutes,
das
dir
nützt
Elle
voulait
un
mariage
à
5 chiffres
Sie
wollte
eine
Hochzeit
mit
fünf
Stellen
La
mala
le
cortège
à
6 chiffres
Das
Brautkleid,
der
Zug
mit
sechs
Stellen
Le
traiteur,
la
salle
et
les
invit'
Der
Caterer,
der
Saal
und
die
Gäste
Elle
m'a
fait
douter
Sie
hat
mich
zweifeln
lassen
Entre
tes
actes
et
tes
mots
Zwischen
deinen
Taten
und
Worten
Je
suis
parano
Bin
ich
paranoid
Quand
tu
corriges
tes
défauts
Wenn
du
deine
Fehler
korrigierst
C'est
pas
ma
faute
Ist
das
nicht
meine
Schuld
Je
suis
parano
Ich
bin
paranoid
Je
me
suis
mis
à
douter,
douter
Ich
habe
angefangen
zu
zweifeln,
zu
zweifeln
Je
me
suis
mis
à
douter,
douter
Ich
habe
angefangen
zu
zweifeln,
zu
zweifeln
Entre
tes
actes
et
tes
mots
Zwischen
deinen
Taten
und
Worten
Je
suis
parano
Bin
ich
paranoid
Quand
tu
corriges
tes
défauts
Wenn
du
deine
Fehler
korrigierst
C'est
pas
de
ma
faute
Ist
das
nicht
meine
Schuld
Je
suis
parano
Ich
bin
paranoid
Je
me
suis
mis
à
douter,
douter
Ich
habe
angefangen
zu
zweifeln,
zu
zweifeln
Je
me
suis
mis
à
douter,
douter
Ich
habe
angefangen
zu
zweifeln,
zu
zweifeln
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leck, Walibiz
Альбом
Parano
дата релиза
10-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.