Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boasting (instrumental)
Rühmen (instrumental)
If
this
life
has
anything
to
gain
at
all
Wenn
dieses
Leben
überhaupt
etwas
zu
gewinnen
hat
I'll
count
it
loss
if
I
can't
hear
you,
feel
you,
cause
I
need
you
Werde
ich
es
als
Verlust
zählen,
wenn
ich
dich
nicht
hören
kann,
dich
nicht
fühlen
kann,
denn
ich
brauche
dich
Can't
walk
this
earth
alone
Kann
diese
Erde
nicht
allein
durchwandern
I
recognize
I'm
not
my
own,
so
before
I
fall
Ich
erkenne,
ich
gehöre
nicht
mir
selbst,
also
bevor
ich
falle
I
need
to
hear
you,
feel
you,
as
I
live
to
make
my
boast
in
you
alone
Muss
ich
dich
hören,
dich
fühlen,
da
ich
lebe,
um
mich
allein
in
dir
zu
rühmen
With
every
breath
I
take,
with
every
heart
beat
Mit
jedem
Atemzug,
den
ich
nehme,
mit
jedem
Herzschlag
Sunrise
and
the
moon
lights
in
the
dark
street
Sonnenaufgang
und
das
Mondlicht
in
der
dunklen
Straße
Every
glance,
every
dance,
every
note
of
a
song
Jeder
Blick,
jeder
Tanz,
jede
Note
eines
Liedes
It's
all
a
gift
undeserved
that
I
shouldn't
have
known
Es
ist
alles
ein
unverdientes
Geschenk,
das
ich
nicht
hätte
kennen
sollen
Every
day
that
I
lie,
every
moment
I
covet
Jeden
Tag,
an
dem
ich
lüge,
jeden
Moment,
in
dem
ich
begehre
I'm
deserving
to
die,
I'm
just
earning
your
judgment
Verdiene
ich
zu
sterben,
verdiene
ich
nur
dein
Urteil
I,
without
the
cross
there's
only
condemnation
Ich,
ohne
das
Kreuz
gibt
es
nur
Verdammnis
If
Jesus
wasn't
executed
there's
no
celebration
Wenn
Jesus
nicht
hingerichtet
worden
wäre,
gäbe
es
keine
Feier
So
in
times
that
are
good,
in
times
that
are
bad
Also
in
guten
Zeiten,
in
schlechten
Zeiten
For
any
times
that
I've
had
it
all
I
will
be
glad
Für
alle
Zeiten,
die
ich
hatte,
werde
ich
froh
sein
And
I
will
boast
in
the
cross.
I'll
boast
in
my
pains
Und
ich
werde
mich
im
Kreuz
rühmen.
Ich
werde
mich
meiner
Schmerzen
rühmen
I
will
boast
in
the
sunshine,
boast
in
his
reign
Ich
werde
mich
im
Sonnenschein
rühmen,
mich
seiner
Herrschaft
rühmen
What's
my
life
if
it's
not
praising
you?
Was
ist
mein
Leben,
wenn
es
nicht
dich
preist?
Another
dollar
in
my
bank
account
of
vain
pursuit
Ein
weiterer
Dollar
auf
meinem
Bankkonto
vergeblichen
Strebens
I
do
not
count
my
life
as
any
value
or
precious
at
all
Ich
zähle
mein
Leben
überhaupt
nicht
als
wertvoll
oder
kostbar
Let
me
finish
my
race,
let
me
answer
my
call
Lass
mich
mein
Rennen
beenden,
lass
mich
meinem
Ruf
folgen
If
this
life
has
anything
to
gain
at
all
Wenn
dieses
Leben
überhaupt
etwas
zu
gewinnen
hat
I'll
count
it
loss
if
I
can't
hear
you,
feel
you,
cause
I
need
you
Werde
ich
es
als
Verlust
zählen,
wenn
ich
dich
nicht
hören
kann,
dich
nicht
fühlen
kann,
denn
ich
brauche
dich
Can't
walk
this
earth
alone
Kann
diese
Erde
nicht
allein
durchwandern
I
recognize
I'm
not
my
own,
so
before
I
fall
Ich
erkenne,
ich
gehöre
nicht
mir
selbst,
also
bevor
ich
falle
I
need
to
hear
you,
feel
you,
as
I
live
to
make
my
boast
in
you
alone
Muss
ich
dich
hören,
dich
fühlen,
da
ich
lebe,
um
mich
allein
in
dir
zu
rühmen
Tomorrow's
never
promised,
but
it
is
we
swear
Morgen
ist
nie
versprochen,
doch
wir
tun
so,
als
ob.
Think
we
holding
our
own,
just
a
fist
full
of
air
Denken,
wir
halten
unser
Eigenes,
nur
eine
Faust
voll
Luft
God
has
never
been
obligated
to
give
us
life
Gott
war
nie
verpflichtet,
uns
Leben
zu
geben
If
we
fought
for
our
rights,
we'd
be
in
hell
tonight
Wenn
wir
für
unsere
Rechte
gekämpft
hätten,
wären
wir
heute
Nacht
in
der
Hölle
Mere
sinners
owed
nothing
but
a
fierce
hand
Bloße
Sünder,
denen
nichts
als
eine
strenge
Hand
geschuldet
wurde
We
never
loved
him,
we
pushed
away
his
pierced
hands
Wir
haben
ihn
nie
geliebt,
wir
stießen
seine
durchbohrten
Hände
weg
I
rejected
his
love,
grace,
kindness,
and
mercy
Ich
wies
seine
Liebe,
Gnade,
Güte
und
Barmherzigkeit
zurück
Dying
of
thirst,
yet,
willing
to
die
thirsty
Sterbend
vor
Durst,
doch
bereit,
durstig
zu
sterben
Eternally
worthy,
how
could
I
live
for
less?
Ewig
würdig,
wie
könnte
ich
für
weniger
leben?
Patiently
you
turned
my
heart
away
from
selfishness
Geduldig
hast
du
mein
Herz
von
der
Selbstsucht
abgewandt
I
volunteer
for
your
sanctifying
surgery
Ich
melde
mich
freiwillig
für
deine
heiligende
Operation
I
know
the
Spirit's
purging
me
of
everything
that's
hurting
me
Ich
weiß,
der
Geist
reinigt
mich
von
allem,
was
mich
verletzt
Remove
the
veil
from
my
darkened
eyes
Entferne
den
Schleier
von
meinen
verdunkelten
Augen
So
now
every
morning
I
open
your
word
and
see
the
Son
rise
So
öffne
ich
jetzt
jeden
Morgen
dein
Wort
und
sehe
den
Sohn
aufgehen
I
hope
in
nothin,
boast
in
nothin,
only
in
your
suffering
Ich
hoffe
auf
nichts,
rühme
mich
nichts,
nur
deines
Leidens
I
live
to
show
your
glory,
dying
to
tell
your
story
Ich
lebe,
um
deine
Herrlichkeit
zu
zeigen,
sterbe
dafür,
deine
Geschichte
zu
erzählen
If
this
life
has
anything
to
gain
at
all
Wenn
dieses
Leben
überhaupt
etwas
zu
gewinnen
hat
I'll
count
it
loss
if
I
can't
hear
you,
feel
you,
cause
I
need
you
Werde
ich
es
als
Verlust
zählen,
wenn
ich
dich
nicht
hören
kann,
dich
nicht
fühlen
kann,
denn
ich
brauche
dich
Can't
walk
this
earth
alone
Kann
diese
Erde
nicht
allein
durchwandern
I
recognize
I'm
not
my
own,
so
before
I
fall
Ich
erkenne,
ich
gehöre
nicht
mir
selbst,
also
bevor
ich
falle
I
need
to
hear
you,
feel
you,
as
I
live
to
make
my
boast
in
you
alone
Muss
ich
dich
hören,
dich
fühlen,
da
ich
lebe,
um
mich
allein
in
dir
zu
rühmen
Glory
was
solely
meant
for
you
Ehre
war
einzig
für
dich
bestimmt
Doing
what
no
one
else
could
do
Tuend,
was
niemand
sonst
tun
konnte
With
All
I
have
to
give,
(With
all
I
have
to
Give)
Mit
allem,
was
ich
zu
geben
habe,
(Mit
allem,
was
ich
zu
Geben
habe)
I'll
use
my
life,
I'll
use
my
lips.
(My
Lips
Yeaaah)
Ich
werde
mein
Leben
nutzen,
ich
werde
meine
Lippen
nutzen.
(Meine
Lippen
Jaaa)
I'll
only
glory
in
your
Word.
What
gift
to
me
I
don't
deserve
Ich
werde
mich
nur
in
deinem
Wort
rühmen.
Welch
ein
Geschenk
an
mich,
das
ich
nicht
verdiene
I'll
live
in
such
a
way
that
it
reflects
to
you,
my
Praise
Ich
werde
so
leben,
dass
es
dir
meinen
Lobpreis
widerspiegelt
If
this
life
has
anything
to
gain
at
all
Wenn
dieses
Leben
überhaupt
etwas
zu
gewinnen
hat
I'll
count
it
loss
if
I
can't
hear
you,
feel
you,
cause
I
need
you
Werde
ich
es
als
Verlust
zählen,
wenn
ich
dich
nicht
hören
kann,
dich
nicht
fühlen
kann,
denn
ich
brauche
dich
Can't
walk
this
earth
alone
Kann
diese
Erde
nicht
allein
durchwandern
I
recognize
I'm
not
my
own,
so
before
I
fall
Ich
erkenne,
ich
gehöre
nicht
mir
selbst,
also
bevor
ich
falle
I
need
to
hear
you,
feel
you,
as
I
live
to
make
my
boast
in
you
alone
Muss
ich
dich
hören,
dich
fühlen,
da
ich
lebe,
um
mich
allein
in
dir
zu
rühmen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Moore Le Crae Devaughn, Williams John Hosea, Cobbins Chris Lee
Альбом
Rehab
дата релиза
28-09-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.