Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fall Back Ft. Trip Lee
Tritt zurück Ft. Trip Lee
I
know
you
might
of
seen
it
on
the
TV
Ich
weiß,
du
hast
es
vielleicht
im
Fernsehen
gesehen
You
hear
it
on
the
radio
and
CD
Du
hörst
es
im
Radio
und
auf
CD
But
you
can
be
deceived
pretty
easy
Aber
du
kannst
ziemlich
leicht
getäuscht
werden
Believe
me...
you
might
wanna
fall
back
Glaub
mir...
du
solltest
vielleicht
zurückweichen
The
enemy
is
crafty
and
misleading
Der
Feind
ist
listig
und
irreführend
That's
why
I
use
the
word
of
God
to
lead
me
Deshalb
benutze
ich
das
Wort
Gottes,
um
mich
zu
leiten
And
I
ain't
eating
everything
they
feed
me
Und
ich
schlucke
nicht
alles,
was
sie
mir
vorsetzen
Tryna
deceive
me...
so
I
gotta
fall
back
Versuchen,
mich
zu
täuschen...
also
muss
ich
zurückweichen
Lies
in
them
songs
lies
on
the
television
Lügen
in
den
Liedern,
Lügen
im
Fernsehen
No
telling
what
lies
on
the
television
Man
kann
nicht
sagen,
welche
Lügen
im
Fernsehen
sind
Learned
sacrasm,
sexism,
racism
Sarkasmus,
Sexismus,
Rassismus
gelernt
Learned
to
worship
money
cars
Gelernt,
Geld
und
Autos
anzubeten
Learned
to
hate
Christians
Gelernt,
Christen
zu
hassen
All
the
Christians
in
the
movies
so
typical
Alle
Christen
in
den
Filmen
so
typisch
Alcoholic,
child
molesting,
hypocritic
and
mystical
Alkoholiker,
Kinderschänder,
heuchlerisch
und
mystisch
They
say
since
everybody's
doing
it
it's
normal
Sie
sagen,
weil
es
jeder
tut,
ist
es
normal
But
Jesus
said
be
transformed
and
don't
let
them
conform
you
Aber
Jesus
sagte,
werdet
verwandelt
und
lasst
euch
nicht
von
ihnen
gleichmachen
You
ain't
thin
enough
you
need
a
new
diet
Du
bist
nicht
dünn
genug,
du
brauchst
eine
neue
Diät
You
need
a
psychic
everybody
does
it
you
should
try
it
Du
brauchst
einen
Hellseher,
jeder
tut
es,
du
solltest
es
versuchen
Spring
break
hit
the
beach
what
you
supposed
to
do
Spring
Break,
ab
an
den
Strand,
was
man
halt
so
machen
soll
Be
careful
what
the
media
impose
on
you
Sei
vorsichtig,
was
die
Medien
dir
aufzwingen
You
learn
how
to
find
peace
from
a
TV
show
Du
lernst,
wie
man
Frieden
in
einer
Fernsehsendung
findet
You
learn
how
to
ride
clean
from
them
videos
Du
lernst,
wie
man
cool
fährt,
aus
diesen
Videos
In
30
seconds
a
commercial
have
you
mixed
up
In
30
Sekunden
bringt
dich
ein
Werbespot
durcheinander
(Call
now
we
can
have
your
whole
life
fixed
up)
(Ruf
jetzt
an,
wir
können
dein
ganzes
Leben
in
Ordnung
bringen)
I
know
you
might
of
seen
it
on
the
TV
Ich
weiß,
du
hast
es
vielleicht
im
Fernsehen
gesehen
You
hear
it
on
the
radio
and
CD
Du
hörst
es
im
Radio
und
auf
CD
But
you
can
be
deceived
pretty
easy
Aber
du
kannst
ziemlich
leicht
getäuscht
werden
Believe
me...
you
might
wanna
fall
back
Glaub
mir...
du
solltest
vielleicht
zurückweichen
The
enemy
is
crafty
and
misleading
Der
Feind
ist
listig
und
irreführend
That's
why
I
use
the
word
of
God
to
lead
me
Deshalb
benutze
ich
das
Wort
Gottes,
um
mich
zu
leiten
And
I
ain't
eating
everything
they
feed
me
Und
ich
schlucke
nicht
alles,
was
sie
mir
vorsetzen
Tryna
deceive
me...
so
I
gotta
fall
back
Versuchen,
mich
zu
täuschen...
also
muss
ich
zurückweichen
Ay
these
days
if
you
watch
the,
box
you
should
block
your
Hey,
heutzutage,
wenn
du
die
Glotze
schaust,
solltest
du
blockieren
deinen
Mind
in
these
times
and
them
lies
that
could
lock
you
Verstand
in
diesen
Zeiten
und
die
Lügen,
die
dich
einsperren
könnten
They
telling
girls
in
our
world
to
be
hot
stuff
Sie
sagen
den
Mädchen
in
unserer
Welt,
sie
sollen
heißer
Kram
sein
And
telling
dudes
link
with
crews
on
the
block
tough
Und
sagen
den
Jungs,
schließt
euch
Cliquen
im
Viertel
an,
seid
hart
Plus
I'm
feeling
like
they
mock
us
Außerdem
fühle
ich
mich,
als
ob
sie
uns
verspotten
They
say
that
God
is
old
school
like
a
box
cut
Sie
sagen,
Gott
sei
altmodisch
wie
ein
Boxhaarschnitt
But
I'm
sure
that
His
flock's
tough
Aber
ich
bin
sicher,
dass
Seine
Herde
stark
ist
And
we
can
judge
what
is
bug,
and
live
pleasing
in
His
sight
when
the
clock's
up
Und
wir
können
beurteilen,
was
Mist
ist,
und
wohlgefällig
in
Seinen
Augen
leben,
wenn
die
Zeit
abgelaufen
ist
I
hope
we
gazing
through
His
lens
with
eyes
Ich
hoffe,
wir
blicken
durch
Seine
Linse
mit
unseren
Augen
So
we
can
defend
what
it
is
when
we
get
they
lies
Damit
wir
verteidigen
können,
was
wahr
ist,
wenn
wir
ihre
Lügen
bekommen
Its
on
that
cash
that
they
fix
they
mind
Auf
das
Geld
richten
sie
ihren
Sinn
They
always
sayin
cheese
like
its
picture
time
(be
easy)
Sie
sagen
immer
"Cheese",
als
wäre
es
Zeit
fürs
Foto
(nimm's
leicht)
Tell
em
cool
it
with
the
mind
games
Sag
ihnen,
sie
sollen
aufhören
mit
den
Psychospielchen
I'm
chasing
Christ,
I'm
renewed
in
my
mind
frame
Ich
jage
Christus
nach,
ich
bin
erneuert
in
meiner
Denkweise
Removed
from
them
tired
games
Entfernt
von
diesen
ausgelutschten
Spielen
Say
my
life
it
ain't
mine
man
Sag,
mein
Leben
gehört
nicht
mir,
Mann
We
must
remove
the
damaged
parts
like
a
tire
change
Wir
müssen
die
beschädigten
Teile
entfernen
wie
bei
einem
Reifenwechsel
I
know
you
might
of
seen
it
on
the
TV
Ich
weiß,
du
hast
es
vielleicht
im
Fernsehen
gesehen
You
hear
it
on
the
radio
and
CD
Du
hörst
es
im
Radio
und
auf
CD
But
you
can
be
deceived
pretty
easy
Aber
du
kannst
ziemlich
leicht
getäuscht
werden
Believe
me...
you
might
wanna
fall
back
Glaub
mir...
du
solltest
vielleicht
zurückweichen
The
enemy
is
crafty
and
misleading
Der
Feind
ist
listig
und
irreführend
That's
why
I
use
the
word
of
God
to
lead
me
Deshalb
benutze
ich
das
Wort
Gottes,
um
mich
zu
leiten
And
I
ain't
eating
everything
they
feed
me
Und
ich
schlucke
nicht
alles,
was
sie
mir
vorsetzen
Tryna
deceive
me...
so
I
gotta
fall
back
Versuchen,
mich
zu
täuschen...
also
muss
ich
zurückweichen
Be
a
rebel
let
the
word
of
God
lead
you
Sei
ein
Rebell,
lass
dich
vom
Wort
Gottes
leiten
Cause
Satan
uses
media
to
tempt
you
and
deceive
you
Denn
Satan
benutzt
die
Medien,
um
dich
zu
versuchen
und
zu
täuschen
And
he'll
lead
ya
and
leach
ya
and
leave
ya
Und
er
wird
dich
führen
und
aussaugen
und
verlassen
So
be
careful
as
you
navigate
through
media
Also
sei
vorsichtig,
während
du
durch
die
Medien
navigierst
Take
heed
for
gravity
get
the
best
of
you
Nimm
dich
in
Acht,
dass
die
Schwerkraft
dich
nicht
besiegt
And
you
will
find
a
concrete
bench
press
on
you
Und
du
wirst
eine
Beton-Hantelbank
auf
dir
finden
Use
the
word
of
God
to
help
you
filter
all
that
Benutze
das
Wort
Gottes,
um
dir
zu
helfen,
all
das
zu
filtern
Before
you
fall
into
the
trap
you
better
fall
back
Bevor
du
in
die
Falle
tappst,
weiche
besser
zurück
You
know
what
I
call
that?
I
call
that
maturity
Weißt
du,
wie
ich
das
nenne?
Ich
nenne
das
Reife
Learnin
how
to
fall
back
so
you
can
live
in
purity
Lernen,
wie
man
zurückweicht,
damit
du
in
Reinheit
leben
kannst
Learnin
how
to
walk
that
and
saying
you
ain't
luring
me
Lernen,
diesen
Weg
zu
gehen
und
zu
sagen,
du
lockst
mich
nicht
The
media
is
feeding
us
with
lies
but
He's
curing
me
(be
easy)
Die
Medien
füttern
uns
mit
Lügen,
aber
Er
heilt
mich
(nimm's
leicht)
I
know
guys
trying
to
hype
you
Ich
kenne
Leute,
die
versuchen,
dich
aufzuputschen
But
cling
to
the
Lord's
Word,
flee
from
them
vipers
Aber
halte
dich
an
das
Wort
des
Herrn,
fliehe
vor
diesen
Vipern
We
spitting
aiming
at
your
heart
like
snipers
Wir
spitten
und
zielen
auf
dein
Herz
wie
Scharfschützen
We'd
like
for
you
to
desire
God
like
Piper
Wir
möchten,
dass
du
Gott
begehrst
wie
Piper
I
know
you
might
of
seen
it
on
the
TV
Ich
weiß,
du
hast
es
vielleicht
im
Fernsehen
gesehen
You
hear
it
on
the
radio
and
CD
Du
hörst
es
im
Radio
und
auf
CD
But
you
can
be
deceived
pretty
easy
Aber
du
kannst
ziemlich
leicht
getäuscht
werden
Believe
me...
you
might
wanna
fall
back
Glaub
mir...
du
solltest
vielleicht
zurückweichen
The
enemy
is
crafty
and
misleading
Der
Feind
ist
listig
und
irreführend
That's
why
I
use
the
word
of
God
to
lead
me
Deshalb
benutze
ich
das
Wort
Gottes,
um
mich
zu
leiten
And
I
ain't
eating
everything
they
feed
me
Und
ich
schlucke
nicht
alles,
was
sie
mir
vorsetzen
Tryna
deceive
me...
so
I
gotta
fall
back
Versuchen,
mich
zu
täuschen...
also
muss
ich
zurückweichen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Azucena Gabriel Alberto, Moore Le Crae, Barefield William Lee
Альбом
Rebel
дата релиза
30-09-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.