Текст и перевод песни Lecrae - Nuthin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gawvi,
get
'em!
Гави,
давай!
Here
we
go
again
in
circles
Вот
мы
опять
ходим
по
кругу,
I
think
I
heard
it
all
Кажется,
я
всё
это
уже
слышал.
We
been
here
before
Мы
уже
были
здесь
раньше,
But
we
need
something
more
Но
нам
нужно
что-то
большее.
Something
more
Что-то
большее.
Something
more
Что-то
большее.
What
you
say
Что
ты
говоришь?
I
can't
hear
'cause
you
Я
не
слышу,
потому
что
ты
Ain't
talking
'bout
nuthin'
(Ain't
talking
'bout
nuthin')
Не
говоришь
ни
о
чём.
(Не
говоришь
ни
о
чём.)
Ain't
talking
'bout
nuthin'
(Ain't
talking
'bout
nuthin')
Не
говоришь
ни
о
чём.
(Не
говоришь
ни
о
чём.)
Ain't
talking
'bout
nuthin'
(Ain't
talking
'bout
nuthin')
Не
говоришь
ни
о
чём.
(Не
говоришь
ни
о
чём.)
Ain't
talking
'bout
nuthin'
(Ain't
talking
'bout
nuthin')
Не
говоришь
ни
о
чём.
(Не
говоришь
ни
о
чём.)
What
you
talking
'bout?
О
чём
ты
говоришь?
They
be
talking
'bout
the
same
old
thing
Они
говорят
об
одном
и
том
же.
I'ma
have
to
call
a
foul
in
the
game
Мне
придётся
свистнуть
фол
в
этой
игре.
What
you
talking
'bout?
О
чём
ты
говоришь?
A
little
money,
now
you
all
OG
Немного
денег,
и
ты
уже
крутой
гангстер.
Talking
'bout
it's
all
eyes
on
me
Говоришь,
что
все
взгляды
на
тебе.
They
ain't
talking
'bout
nuthin'
Они
ни
о
чём
не
говорят.
Let
me
guess
you
counting
money
to
the
ceiling
Дай
угадаю,
ты
считаешь
деньги
до
потолка.
Difference
'tween
us
like
at
least
a
couple
million
Разница
между
нами,
как
минимум,
пара
миллионов.
It's
foreign
cars,
pretty
girls
everywhere
you
go
Иномарки,
красивые
девушки
везде,
куда
бы
ты
ни
пошёл.
Yeah
I
heard
it
30
times
on
the
radio
Да,
я
слышал
это
30
раз
по
радио.
Louis
Vuitton
ain't
gon'
pay
you
for
that
bragging
Louis
Vuitton
тебе
не
заплатит
за
это
хвастовство.
And
Donatella
prolly
never
heard
your
album
И
Донателла,
вероятно,
никогда
не
слышала
твой
альбом.
Yeah
they
probably
'bout
to
label
me
a
hater
Да,
они,
наверное,
сейчас
назовут
меня
хейтером,
But
I
know
these
people
greater
than
the
songs
they
created
Но
я
знаю,
что
эти
люди
значительнее,
чем
песни,
которые
они
создали.
It's
little
homies
in
the
hood
regurgitating
Маленькие
парни
в
гетто
повторяют
за
ними,
And
everybody
watching
thinking
that
you
made
it
И
все
смотрят
и
думают,
что
ты
чего-то
добился.
The
truth
is
for
a
few
designer
labels
Правда
в
том,
что
ради
нескольких
дизайнерских
лейблов
And
a
little
bit
of
paper,
now
you
12
years
slaving
И
немного
денег,
ты
теперь
12
лет
в
рабстве.
Hey
but
you
ain't
Lupita
Эй,
но
ты
же
не
Лупита,
So
why
you
beat
up
and
pushing
people
to
lean
on
the
devil
Так
почему
ты
измучен
и
толкаешь
людей
полагаться
на
дьявола,
Copping
a
seizure
Ловя
припадки?
It
sound
like
you
put
your
feet
up
Звучит
так,
будто
ты
расслабился,
You
still
a
slave
and
money
can't
buy
you
freedom
partna'
Но
ты
всё
ещё
раб,
и
деньги
не
могут
купить
тебе
свободу,
приятель.
Here
we
go
again
in
circles
Вот
мы
опять
ходим
по
кругу,
I
think
I
heard
it
all
Кажется,
я
всё
это
уже
слышал.
We
been
here
before
Мы
уже
были
здесь
раньше,
But
we
need
something
more
Но
нам
нужно
что-то
большее.
Something
more
Что-то
большее.
Something
more
Что-то
большее.
What
you
say
Что
ты
говоришь?
I
can't
hear
'cause
you
Я
не
слышу,
потому
что
ты
Ain't
talking
'bout
nuthin'
(Ain't
talking
'bout
nuthin')
Не
говоришь
ни
о
чём.
(Не
говоришь
ни
о
чём.)
Ain't
talking
'bout
nuthin'
(Ain't
talking
'bout
nuthin')
Не
говоришь
ни
о
чём.
(Не
говоришь
ни
о
чём.)
Ain't
talking
'bout
nuthin'
(Ain't
talking
'bout
nuthin')
Не
говоришь
ни
о
чём.
(Не
говоришь
ни
о
чём.)
Ain't
talking
'bout
nuthin'
(Ain't
talking
'bout
nuthin')
Не
говоришь
ни
о
чём.
(Не
говоришь
ни
о
чём.)
What
you
talking
'bout?
О
чём
ты
говоришь?
They
be
talking
'bout
the
same
old
thing
Они
говорят
об
одном
и
том
же.
I'ma
have
to
call
a
foul
in
the
game
Мне
придётся
свистнуть
фол
в
этой
игре.
What
you
talking
'bout?
О
чём
ты
говоришь?
A
little
money,
now
you
all
OG
Немного
денег,
и
ты
уже
крутой
гангстер.
Talking
'bout
it's
all
eyes
on
me
Говоришь,
что
все
взгляды
на
тебе.
They
ain't
talking
'bout
nuthin'
Они
ни
о
чём
не
говорят.
Tell
me
why
the
song's
on
in
my
car
(Hear
the
radio)
Скажи
мне,
почему
эта
песня
играет
в
моей
машине?
(Слышу
радио)
Why
the
song
on
in
my
gym
(What
they
saying
now?)
Почему
эта
песня
играет
в
моем
спортзале?
(Что
они
сейчас
говорят?)
And
the
song's
stuck
in
my
head
(I
can't
take
no
more)
И
эта
песня
застряла
у
меня
в
голове.
(Я
больше
не
могу
это
терпеть)
I
still
don't
know
what
y'all
saying
Я
до
сих
пор
не
понимаю,
о
чём
вы
все
говорите.
Lemme
lemme
lemme
do
this
Дай,
дай,
дай
мне
сделать
это.
I'ma
be
a
straight
shooter
Я
буду
говорить
прямо,
And
we
was
made
in
his
image
И
мы
были
созданы
по
его
образу
и
подобию.
Why
we
so
Judas?
Почему
мы
такие
Иуды?
Talking
bread
like
we
at
the
last
supper
Говорим
о
хлебе,
как
будто
мы
на
Тайной
вечере.
Throwing
money
at
these
women,
make
it
rain
in
the
summer
Разбрасываемся
деньгами
на
этих
женщин,
устраиваем
денежный
дождь
летом.
I
ain't
advertising
brands
on
the
radio
Я
не
рекламирую
бренды
по
радио.
They
expensive
and
I
know
they
ain't
gon'
pay
me
for
Они
дорогие,
и
я
знаю,
что
они
мне
не
заплатят
за
то,
что
я
Telling
kids
to
go
in
debt,
for
the
'vette
that
they'll
prolly
never
get
Говорю
детям
влезать
в
долги
ради
корвета,
который
они,
вероятно,
никогда
не
получат.
But
I
talk
about
it
every
song
Но
я
говорю
об
этом
в
каждой
песне,
And
every
song
talking
'bout
they
selling
work
on
every
corner
И
в
каждой
песне
говорится
о
том,
что
они
толкают
дурь
на
каждом
углу.
Don't
talk
about
the
laws,
taking
kids
away
from
mommas
Не
говорят
о
законах,
отбирающих
детей
у
матерей.
Don't
talk
about
your
homie
in
the
trauma
'cause
he
shot
up
Не
говорят
о
своем
друге
в
травматологии,
потому
что
его
подстрелили.
Or
what
about
your
young
boy
messing
up
the
product
Или
о
том,
как
твой
молодой
парень
испортил
товар.
They
don't
talk
about
the
bond
money
that
they
ain't
have
Они
не
говорят
о
деньгах
под
залог,
которых
у
них
не
было.
And
everybody
snitch
on
everybody
in
the
jam
И
все
стучат
друг
на
друга
в
тюрьме.
They
don't
talk
about
the
pain,
they
don't
talk
about
the
struggle
Они
не
говорят
о
боли,
они
не
говорят
о
борьбе.
How
they
turn
to
the
Lord
when
they
ran
into
trouble
Как
они
обращаются
к
Господу,
когда
попадают
в
беду.
I'ma
talk
about
it
Я
буду
говорить
об
этом.
I
don't
care
if
the
world
try
to
swallow
me
Мне
всё
равно,
если
мир
попытается
меня
поглотить.
I
turn
my
back
to
'em,
tell
'em
all
follow
me
Я
поворачиваюсь
к
ним
спиной
и
говорю
им
всем:
"Следуйте
за
мной".
I
know
you
gon'
label
me
a
hater
Я
знаю,
ты
назовешь
меня
хейтером,
But
inside
you
are
greater
than
the
songs
you
creating
man
Но
внутри
ты
значительнее,
чем
песни,
которые
ты
создаешь,
парень.
Here
we
go
again
in
circles
Вот
мы
опять
ходим
по
кругу,
I
think
I
heard
it
all
Кажется,
я
всё
это
уже
слышал.
We
been
here
before
Мы
уже
были
здесь
раньше,
We
need
something
more
Нам
нужно
что-то
большее.
Something
more
Что-то
большее.
Something
more
Что-то
большее.
What
you
say
Что
ты
говоришь?
I
can't
hear
'cause
you
Я
не
слышу,
потому
что
ты
Ain't
talking
'bout
nuthin'
(Ain't
talking
'bout
nuthin')
Не
говоришь
ни
о
чём.
(Не
говоришь
ни
о
чём.)
Ain't
talking
'bout
nuthin'
(Ain't
talking
'bout
nuthin')
Не
говоришь
ни
о
чём.
(Не
говоришь
ни
о
чём.)
Ain't
talking
'bout
nuthin'
(Ain't
talking
'bout
nuthin')
Не
говоришь
ни
о
чём.
(Не
говоришь
ни
о
чём.)
Ain't
talking
'bout
nuthin'
(Ain't
talking
'bout
nuthin')
Не
говоришь
ни
о
чём.
(Не
говоришь
ни
о
чём.)
What
you
talking
'bout?
О
чём
ты
говоришь?
They
be
talking
'bout
the
same
old
thing
Они
говорят
об
одном
и
том
же.
I'ma
have
to
call
a
foul
in
the
game
Мне
придётся
свистнуть
фол
в
этой
игре.
What
you
talking
'bout?
О
чём
ты
говоришь?
A
little
money,
now
you
all
OG
Немного
денег,
и
ты
уже
крутой
гангстер.
Talking
'bout
it's
all
eyes
on
me
Говоришь,
что
все
взгляды
на
тебе.
They
ain't
talking
'bout
nuthin'
Они
ни
о
чём
не
говорят.
A
little
money,
now
you
all
OG
Немного
денег,
и
ты
уже
крутой
гангстер.
Talking
'bout
it's
all
eyes
on
me
Говоришь,
что
все
взгляды
на
тебе.
They
ain't
talking
'bout
nuthin'
Они
ни
о
чём
не
говорят.
Hey
man,
the
way
I
see
it
Эй,
парень,
как
я
это
вижу,
I
think
we
were
made
for
more
Я
думаю,
мы
были
созданы
для
большего,
Than
just,
ya
know,
the
simple
things
that
we
aspire
toward
Чем
просто,
знаешь,
простые
вещи,
к
которым
мы
стремимся.
We
were
made
for
more
than
just
telling
stories
about
Мы
были
созданы
для
большего,
чем
просто
рассказывать
истории
о
том,
How
much
money
we
can
get
from
selling
poison
to
people
Сколько
денег
мы
можем
получить,
продавая
людям
яд.
It's
time
to
talk
about
who
we
are
and
who
we
can
be
Пора
поговорить
о
том,
кто
мы
есть
и
кем
мы
можем
быть.
And
we
need
to
build
each
other
up
and
not
put
each
other
down
И
нам
нужно
поддерживать
друг
друга,
а
не
унижать.
I
feel
like
we
not
talking
about
nothing
right
now
Мне
кажется,
что
мы
сейчас
ни
о
чём
не
говорим.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Marshall, Gabriel Azucena, Le Crae Moore, Andrew Mineo, Dimitri Mcdowell
Альбом
Anomaly
дата релиза
09-09-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.