Lecrae - Timepiece - перевод текста песни на русский

Timepiece - Lecraeперевод на русский




Timepiece
Часы
Lights off
Свет выключен
Ain't nobody watching me
Никто не видит меня
I heard about the man in the sky
Я слышал про мужика на небесах
But he probably fell asleep
Но он, наверное, спит
Yeah, and you say Audemars, Audemars, Audemars
Да, ты говоришь Audemars, Audemars, Audemars
But still don't know the time that sun comes down from the stars
Но до сих пор не знаешь, когда солнце спускается со звезд
Lights off
Свет выключен
Ain't nobody watching me
Никто не видит меня
I heard about the man in the sky
Я слышал про мужика на небесах
But he probably fell asleep
Но он, наверное, спит
Yeah, and you say Audemars, Audemars, Audemars
Да, ты говоришь Audemars, Audemars, Audemars
But still don't know the time that sun comes down from the stars
Но до сих пор не знаешь, когда солнце спускается со звезд
Yeah, they say that time waits for no man
Да, говорят, что время никого не ждет
Nah, hey probably lyin'
Нет, наверное, врут
Cause time wait on me like a servant all of the time
Ведь время ждет меня, как слуга, все время
But I know some people who actually serving time
Но я знаю людей, которые на самом деле отбывают срок
Committed to this grind, or just committed some crime
Посвятившие себя этой рутине, или просто совершившие преступление
Sometimes I wish some more time to think
Иногда мне хочется больше времени, чтобы подумать
And all the time in the world is all the time I need
И всё время мира это всё время, которое мне нужно
And I know eternity's calling but my mind too busy racing to pay any mind
И я знаю, что вечность зовет, но мой разум слишком занят гонкой, чтобы обращать на это внимание
Spend a whole lot of money on a watch
Трачу кучу денег на часы
Ironic cause I got it but I hardly sit and watch the time tick by
Иронично, ведь у меня они есть, но я редко сижу и смотрю, как тикают секунды
I spend time trying to buy it to own time
Я трачу время, пытаясь купить его, чтобы владеть временем
Never thought that I was only wasting my own time
Никогда не думал, что я просто трачу свое собственное время
Who holds time?
Кто владеет временем?
They say he'll be coming in no time
Говорят, он придет очень скоро
Pray I pay attention, cause I'm giving him no time
Молюсь, чтобы я обратил внимание, потому что я не уделяю ему времени
When the lights off, is anybody watching me?
Когда свет выключен, кто-нибудь видит меня?
Heard the man above never slumber, never sleep
Слышал, что человек наверху никогда не дремлет, никогда не спит
Lights off
Свет выключен
Ain't nobody watching me
Никто не видит меня
I heard about the man in the sky
Я слышал про мужика на небесах
But he probably fell asleep
Но он, наверное, спит
Yeah, and you say Audemars, Audemars, Audemars
Да, ты говоришь Audemars, Audemars, Audemars
But still don't know the time that sun comes down from the stars
Но до сих пор не знаешь, когда солнце спускается со звезд
On the corners, in the alleys
На углах, в переулках
I see coners and cowards
Я вижу мошенников и трусов
Scared to question their existence like ain't no final hour
Боятся подвергать сомнению свое существование, как будто нет последнего часа
Can we blame the sins of a reverend for all our irreverence?
Можем ли мы обвинять грехи священника во всей нашей непочтительности?
Does my time spent on earth qualify me for heaven?
Оправдывает ли мое время, проведенное на земле, мое место на небесах?
Did we tick him off by wasting all these ticks on this clock?
Разозлили ли мы его, потратив все эти тики на этих часах?
Or is he graciously giving me time to give him my heart?
Или он милостиво дает мне время, чтобы я отдал ему свое сердце?
I'm sure it's the latter, sure that it matters
Я уверен, что последнее, уверен, что это имеет значение
And I believe I've been given all this time so I could try to redeem it
И я верю, что мне дали все это время, чтобы я мог попытаться искупить его
Or make the most of this stopwatch that I'm racing
Или максимально использовать этот секундомер, с которым я соревнуюсь
You stop the watch you ain't racing
Ты останавливаешь часы, ты не участвуешь в гонке
You erasing your minutes, you can't replace 'em
Ты стираешь свои минуты, ты не можешь заменить их
And at the end of your days when eternity's in your face
И в конце твоих дней, когда вечность будет перед твоим лицом
You'll have one life to offer up and it's service to lay to waste
У тебя будет одна жизнь, которую можно предложить, и это служение, которое можно потратить впустую
So my Rollie's telling me to roll out
Так что мои Rolex говорят мне уходить
Make investments with my time while I'm tryna hold out
Вкладывать свое время, пока я пытаюсь продержаться
And fame, money, success be competing for my investments
И слава, деньги, успех борются за мои инвестиции
But I can't take 'em with me when it's time for me to exit
Но я не могу взять их с собой, когда придет время уходить
Turn the...
Выключи...
Lights off
Свет выключен
Ain't nobody watching me
Никто не видит меня
I heard about the man in the sky
Я слышал про мужика на небесах
But he probably fell asleep
Но он, наверное, спит
Yeah, and you say Audemars, Audemars, Audemars
Да, ты говоришь Audemars, Audemars, Audemars
But still don't know the time that sun comes down from the stars
Но до сих пор не знаешь, когда солнце спускается со звезд
Lights off
Свет выключен
Ain't nobody watching me
Никто не видит меня
I heard about the man in the sky
Я слышал про мужика на небесах
But he probably fell asleep
Но он, наверное, спит
Yeah, and you say Audemars, Audemars, Audemars
Да, ты говоришь Audemars, Audemars, Audemars
But still don't know the time that sun comes down from the stars
Но до сих пор не знаешь, когда солнце спускается со звезд





Авторы: Le Crae Moore, Mashell Leroy, Serge Gustave


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.