Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ain't
nobody
watching
me
Никто
не
видит
меня
I
heard
about
the
man
in
the
sky
Я
слышал
про
мужика
на
небесах
But
he
probably
fell
asleep
Но
он,
наверное,
спит
Yeah,
and
you
say
Audemars,
Audemars,
Audemars
Да,
ты
говоришь
Audemars,
Audemars,
Audemars
But
still
don't
know
the
time
that
sun
comes
down
from
the
stars
Но
до
сих
пор
не
знаешь,
когда
солнце
спускается
со
звезд
Ain't
nobody
watching
me
Никто
не
видит
меня
I
heard
about
the
man
in
the
sky
Я
слышал
про
мужика
на
небесах
But
he
probably
fell
asleep
Но
он,
наверное,
спит
Yeah,
and
you
say
Audemars,
Audemars,
Audemars
Да,
ты
говоришь
Audemars,
Audemars,
Audemars
But
still
don't
know
the
time
that
sun
comes
down
from
the
stars
Но
до
сих
пор
не
знаешь,
когда
солнце
спускается
со
звезд
Yeah,
they
say
that
time
waits
for
no
man
Да,
говорят,
что
время
никого
не
ждет
Nah,
hey
probably
lyin'
Нет,
наверное,
врут
Cause
time
wait
on
me
like
a
servant
all
of
the
time
Ведь
время
ждет
меня,
как
слуга,
все
время
But
I
know
some
people
who
actually
serving
time
Но
я
знаю
людей,
которые
на
самом
деле
отбывают
срок
Committed
to
this
grind,
or
just
committed
some
crime
Посвятившие
себя
этой
рутине,
или
просто
совершившие
преступление
Sometimes
I
wish
some
more
time
to
think
Иногда
мне
хочется
больше
времени,
чтобы
подумать
And
all
the
time
in
the
world
is
all
the
time
I
need
И
всё
время
мира
— это
всё
время,
которое
мне
нужно
And
I
know
eternity's
calling
but
my
mind
too
busy
racing
to
pay
any
mind
И
я
знаю,
что
вечность
зовет,
но
мой
разум
слишком
занят
гонкой,
чтобы
обращать
на
это
внимание
Spend
a
whole
lot
of
money
on
a
watch
Трачу
кучу
денег
на
часы
Ironic
cause
I
got
it
but
I
hardly
sit
and
watch
the
time
tick
by
Иронично,
ведь
у
меня
они
есть,
но
я
редко
сижу
и
смотрю,
как
тикают
секунды
I
spend
time
trying
to
buy
it
to
own
time
Я
трачу
время,
пытаясь
купить
его,
чтобы
владеть
временем
Never
thought
that
I
was
only
wasting
my
own
time
Никогда
не
думал,
что
я
просто
трачу
свое
собственное
время
Who
holds
time?
Кто
владеет
временем?
They
say
he'll
be
coming
in
no
time
Говорят,
он
придет
очень
скоро
Pray
I
pay
attention,
cause
I'm
giving
him
no
time
Молюсь,
чтобы
я
обратил
внимание,
потому
что
я
не
уделяю
ему
времени
When
the
lights
off,
is
anybody
watching
me?
Когда
свет
выключен,
кто-нибудь
видит
меня?
Heard
the
man
above
never
slumber,
never
sleep
Слышал,
что
человек
наверху
никогда
не
дремлет,
никогда
не
спит
Ain't
nobody
watching
me
Никто
не
видит
меня
I
heard
about
the
man
in
the
sky
Я
слышал
про
мужика
на
небесах
But
he
probably
fell
asleep
Но
он,
наверное,
спит
Yeah,
and
you
say
Audemars,
Audemars,
Audemars
Да,
ты
говоришь
Audemars,
Audemars,
Audemars
But
still
don't
know
the
time
that
sun
comes
down
from
the
stars
Но
до
сих
пор
не
знаешь,
когда
солнце
спускается
со
звезд
On
the
corners,
in
the
alleys
На
углах,
в
переулках
I
see
coners
and
cowards
Я
вижу
мошенников
и
трусов
Scared
to
question
their
existence
like
ain't
no
final
hour
Боятся
подвергать
сомнению
свое
существование,
как
будто
нет
последнего
часа
Can
we
blame
the
sins
of
a
reverend
for
all
our
irreverence?
Можем
ли
мы
обвинять
грехи
священника
во
всей
нашей
непочтительности?
Does
my
time
spent
on
earth
qualify
me
for
heaven?
Оправдывает
ли
мое
время,
проведенное
на
земле,
мое
место
на
небесах?
Did
we
tick
him
off
by
wasting
all
these
ticks
on
this
clock?
Разозлили
ли
мы
его,
потратив
все
эти
тики
на
этих
часах?
Or
is
he
graciously
giving
me
time
to
give
him
my
heart?
Или
он
милостиво
дает
мне
время,
чтобы
я
отдал
ему
свое
сердце?
I'm
sure
it's
the
latter,
sure
that
it
matters
Я
уверен,
что
последнее,
уверен,
что
это
имеет
значение
And
I
believe
I've
been
given
all
this
time
so
I
could
try
to
redeem
it
И
я
верю,
что
мне
дали
все
это
время,
чтобы
я
мог
попытаться
искупить
его
Or
make
the
most
of
this
stopwatch
that
I'm
racing
Или
максимально
использовать
этот
секундомер,
с
которым
я
соревнуюсь
You
stop
the
watch
you
ain't
racing
Ты
останавливаешь
часы,
ты
не
участвуешь
в
гонке
You
erasing
your
minutes,
you
can't
replace
'em
Ты
стираешь
свои
минуты,
ты
не
можешь
заменить
их
And
at
the
end
of
your
days
when
eternity's
in
your
face
И
в
конце
твоих
дней,
когда
вечность
будет
перед
твоим
лицом
You'll
have
one
life
to
offer
up
and
it's
service
to
lay
to
waste
У
тебя
будет
одна
жизнь,
которую
можно
предложить,
и
это
служение,
которое
можно
потратить
впустую
So
my
Rollie's
telling
me
to
roll
out
Так
что
мои
Rolex
говорят
мне
уходить
Make
investments
with
my
time
while
I'm
tryna
hold
out
Вкладывать
свое
время,
пока
я
пытаюсь
продержаться
And
fame,
money,
success
be
competing
for
my
investments
И
слава,
деньги,
успех
борются
за
мои
инвестиции
But
I
can't
take
'em
with
me
when
it's
time
for
me
to
exit
Но
я
не
могу
взять
их
с
собой,
когда
придет
время
уходить
Ain't
nobody
watching
me
Никто
не
видит
меня
I
heard
about
the
man
in
the
sky
Я
слышал
про
мужика
на
небесах
But
he
probably
fell
asleep
Но
он,
наверное,
спит
Yeah,
and
you
say
Audemars,
Audemars,
Audemars
Да,
ты
говоришь
Audemars,
Audemars,
Audemars
But
still
don't
know
the
time
that
sun
comes
down
from
the
stars
Но
до
сих
пор
не
знаешь,
когда
солнце
спускается
со
звезд
Ain't
nobody
watching
me
Никто
не
видит
меня
I
heard
about
the
man
in
the
sky
Я
слышал
про
мужика
на
небесах
But
he
probably
fell
asleep
Но
он,
наверное,
спит
Yeah,
and
you
say
Audemars,
Audemars,
Audemars
Да,
ты
говоришь
Audemars,
Audemars,
Audemars
But
still
don't
know
the
time
that
sun
comes
down
from
the
stars
Но
до
сих
пор
не
знаешь,
когда
солнце
спускается
со
звезд
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Le Crae Moore, Mashell Leroy, Serge Gustave
Альбом
Anomaly
дата релиза
09-09-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.