Текст и перевод песни Led Zeppelin - In My Time of Dying (initial rough mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
my
time
of
dying,
want
nobody
to
mourn
Когда
я
умираю,
я
хочу,
чтобы
никто
меня
не
оплакивал.
All
i
want
for
you
to
do
is
take
my
body
home
Все,
чего
я
хочу
от
тебя,
- это
забрать
мое
тело
домой.
Well,
well,
well,
so
i
can
die
easy
Jesus,
gonna
make
up
my
dyin'
bed.
Так,
Так,
так,
чтобы
я
мог
умереть
легко,
Иисус,
я
заправлю
свою
смертную
постель.
Meet
me,
jesus,
meet
me.
meet
me
in
the
middle
of
the
air
Встреть
меня,
Иисус,
встреть
меня,
встреть
меня
в
воздухе.
If
my
wings
should
fail
me,
lord.
please
meet
me
with
another
pair
Если
мои
крылья
подведут
меня,
Господи,
пожалуйста,
встреть
меня
с
другой
парой.
Well,
well,
well,
so
i
can
die
easy
Jesus,
gonna
make
up.
somebody,
somebody...
Ну,
ну,
ну,
чтобы
я
мог
умереть
легко,
Иисус,
я
наверстаю
упущенное,
кто-нибудь,
кто-нибудь...
Jesus
gonna
make
up...
jesus
gonna
make
you
my
dyin'
bed
Иисус
приготовит
...
Иисус
приготовит
тебе
мою
смертную
постель.
Oh,
saint
peter,
at
the
gates
of
heaven...
won't
you
let
me
in
О,
Святой
Петр,
у
врат
рая
...
неужели
ты
не
впустишь
меня?
I
never
did
no
harm.
i
never
did
no
wrong
Я
никогда
не
делал
ничего
плохого.
Oh,
gabriel,
let
me
blow
your
horn.
let
me
blow
your
horn
О,
Габриэль,
позволь
мне
протрубить
в
твой
Рог,
позволь
мне
протрубить
в
твой
Рог.
Oh,
i
never
did,
did
no
harm.
О,
я
никогда
не
делал,
не
делал
ничего
плохого.
I've
only
been
this
young
once.
i
never
thought
i'd
do
anybody
no
wrong
Я
был
так
молод
всего
один
раз,
и
никогда
не
думал,
что
сделаю
кому-нибудь
что-нибудь
плохое
No,
not
once.
Нет,
ни
разу.
Oh,
i
did
somebody
some
good.
somebody
some
good...
О,
я
сделал
кое-кому
что-то
хорошее,
кое-кому
что-то
хорошее...
Oh,
did
somebody
some
good.
i
must
have
did
somebody
some
good...
О,
я
сделал
кому-то
что-то
хорошее,
должно
быть,
я
сделал
кому-то
что-то
хорошее...
And
i
see
them
in
the
streets
И
я
вижу
их
на
улицах.
And
i
see
them
in
the
field
И
я
вижу
их
в
поле.
And
i
hear
them
shouting
under
my
feet
И
я
слышу,
как
они
кричат
у
меня
под
ногами.
And
i
know
it's
got
to
be
real
И
я
знаю,
что
это
должно
быть
правдой.
Oh,
lord,
deliver
me
О,
Господи,
избавь
меня!
All
the
wrong
i've
done
Все
плохое
что
я
сделал
You
can
deliver
me,
lord
Ты
можешь
освободить
меня,
Господь.
I
only
wanted
to
have
some
fun.
Я
просто
хотел
немного
повеселиться.
Hear
the
angels
marchin',
hear
the'
marchin',
hear
them
marchin',
Услышь
марш
ангелов,
услышь
марш,
услышь
их
марш.
Hear
them
marchin',
the'
marchin'
Слышишь,
как
они
маршируют,
маршируют?
Oh
my
jesus...
(repeat)
О,
мой
Иисус...
(повтор)
Oh,
don't
you
make
it
my
dyin',
dyin',
dyin'...
О,
не
заставляй
меня
умирать,
умирать,
умирать...
(Studio
chatter:
"that's
gonna
be
the
one,
isn't
it?
"
(Студийная
болтовня:
"это
будет
тот
самый,
не
так
ли?
"
"Come
have
a
listen,
then.
"
"Тогда
приходите
послушать".
Oh
yes,
thank
you.")
О,
да,
спасибо.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JOHN BONHAM, ROBERT PLANT, JAMES PATRICK PAGE, JOHN BALDWIN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.