Текст и перевод песни Led Zeppelin - Two Ones Are Won (Achilles Last Stand) [Reference Mix]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Two Ones Are Won (Achilles Last Stand) [Reference Mix]
Два Едины - Победа (Последний Рубеж Ахилла) [Референтный Микс]
It
was
an
April
morning
when
they
told
us
we
should
go
Апрельским
утром
нам
сказали,
что
пора
идти,
As
I
turn
to
you,
you
smiled
at
me
Ты
обернулась,
мне
улыбнулась,
How
could
we
say
no?
Как
могли
мы
сказать
"нет"?
With
all
the
fun
to
have,
to
live
the
dreams
we
always
had
Ведь
столько
радости
ждет
впереди,
воплотить
мечты,
что
лелеяли,
Oh,
the
songs
to
sing
when
we
at
last
return
again
О,
песни
петь,
когда
вернемся
мы
домой
опять.
Sending
off
a
glancing
kiss
to
those
who
claim
they
know
Послали
воздушный
поцелуй
тем,
кто
мнит,
что
знает
все,
Below
the
streets
that
steam
and
hiss
Под
улицами,
что
дымят
и
шипят,
The
devil's
in
his
hole
Дьявол
в
своей
норе.
Oh,
to
sail
away
to
sandy
lands
and
other
days
О,
уплыть
к
пескам
далеких
стран,
в
другие
дни,
Oh,
to
touch
the
dream,
hides
inside
and
never
seen,
yeah
О,
прикоснуться
к
мечте,
что
скрыта
внутри,
и
не
видна
никому,
да.
Into
the
sun,
the
south,
the
north,
at
last
the
birds
have
flown
К
солнцу,
на
юг,
на
север,
наконец,
птицы
улетели,
The
shackles
of
commitment
fell
in
pieces
on
the
ground
Оковы
обязательств
рассыпались
на
земле.
Oh,
to
ride
the
wind,
to
tread
the
air
above
the
din
О,
лететь
на
ветру,
парить
в
воздухе
над
шумом,
Oh,
to
laugh
aloud,
dancing
as
we
fought
the
crowd,
yeah
О,
смеяться
в
голос,
танцуя,
сражаясь
с
толпой,
да.
To
seek
the
man
whose
pointing
hand
the
giant
step
unfolds
Искать
того,
чей
указующий
перст
откроет
путь
огромный,
With
guidance
from
the
curving
path
that
churns
up
into
stone
С
напутствием
извилистой
тропы,
что
превращается
в
камень.
If
one
bell
should
ring
in
celebration
for
a
king
Если
один
колокол
звонит
в
честь
короля,
So
fast
the
heart
should
beat
as
proud
the
head
with
heavy
feet,
yeah
Так
быстро
бьется
сердце,
гордо
поднята
голова,
ноги
тяжелы,
да.
Days
went
by
when
you
and
I
bathed
in
eternal
summers
glow
Дни
шли,
мы
с
тобой
купались
в
вечном
летнем
сиянии,
As
far
away
and
distant
our
mutual
child
did
grow
Далеко
и
отчужденно
рос
наш
общий
ребенок.
Oh,
the
sweet
refrain
soothes
the
soul
and
calms
the
pain
О,
сладкий
припев
успокаивает
душу
и
унимает
боль,
Oh,
albion
remains,
sleeping
now
to
rise
again
О,
Альбион
все
еще
спит,
чтобы
вновь
восстать.
Wandering
and
wandering
what
place
to
rest
the
search
Блуждая
и
блуждая,
где
найти
место,
чтобы
прекратить
поиски,
The
mighty
arms
of
Atlas
hold
the
heavens
from
the
earth
Могучие
руки
Атланта
держат
небеса
над
землей.
For
the
mighty
arms
of
Atlas
hold
the
heavens
from
the
earth
Ибо
могучие
руки
Атланта
держат
небеса
над
землей,
From
the
earth
Над
землей,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Page Jimmy, Plant Robert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.