Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
wake
up
and
I
feel
so
damn
confused
Ich
wache
auf
und
fühle
mich
so
verdammt
verwirrt
Doing
what
I
can
so
I
know
that
I
do
not
lose
Ich
tue,
was
ich
kann,
damit
ich
nicht
verliere
People
hit
me
up
like,
Homie
man,
what
are
the
moves
Leute
schreiben
mir:
"Hey,
Kumpel,
was
geht
ab?"
I'm
tripping
acid
so
I'm
down
whatever
you
choose
Ich
bin
auf
Acid,
also
bin
ich
dabei,
egal
was
du
willst
See
I'm
off
the
classics
you
can't
have
this
Ich
bin
auf
den
Klassikern,
das
kannst
du
nicht
haben
I
go
spastic
Ich
raste
aus
We
fuck
up
this
world
but
making
money
off
this
plastic
Wir
ruinieren
diese
Welt,
verdienen
aber
Geld
mit
diesem
Plastik
I
do
what
I
do
when
I
was
a
child
I
was
at
risk
Ich
mache,
was
ich
mache,
als
Kind
war
ich
gefährdet
Make
it
pop
don't
let
them
think
that
you
be
fucking
average
Lass
es
krachen,
lass
sie
nicht
denken,
dass
du
verdammt
durchschnittlich
bist
I
wake
up
and
I
feel
so
damn
confused
Ich
wache
auf
und
fühle
mich
so
verdammt
verwirrt
Doing
what
I
can
so
I
know
that
I
do
not
lose
Ich
tue,
was
ich
kann,
damit
ich
nicht
verliere
People
hit
me
up
like,
Homie
man,
what
are
the
moves
Leute
schreiben
mir:
"Hey,
Kumpel,
was
geht
ab?"
I'm
tripping
acid
so
I'm
down
whatever
you
choose
Ich
bin
auf
Acid,
also
bin
ich
dabei,
egal
was
du
willst
I
can
relate
please
trust
me
I've
been
in
your
shoes
Ich
kann
das
nachvollziehen,
glaub
mir,
ich
war
in
deiner
Situation,
Süße
It's
no
surprise
I'm
not
the
type
to
watch
the
news
Es
ist
keine
Überraschung,
dass
ich
nicht
der
Typ
bin,
der
Nachrichten
schaut
Sometimes
I
get
depressed
and
feel
like
a
recluse
Manchmal
werde
ich
depressiv
und
fühle
mich
wie
ein
Einsiedler
Gotta
wake
up
tired
of
just
pressing
snooze
Muss
aufwachen,
habe
es
satt,
immer
wieder
auf
Schlummern
zu
drücken
Gotta
put
it
work
man
I
swear
this
ain't
for
nothing
Muss
hart
arbeiten,
ich
schwöre,
das
ist
nicht
umsonst
Drinks
go
down
but
save
that
for
a
whole
different
discussion
Drinks
gehen
runter,
aber
heb
dir
das
für
eine
ganz
andere
Diskussion
auf
Time
to
rage
turn
the
fuck
up
but
seeing
repercussions
Zeit
auszurasten,
voll
aufzudrehen,
aber
die
Konsequenzen
sehen
Give
100%
I
don't
need
no
Robitussin
Gebe
100%,
ich
brauche
kein
Robitussin
Take
one
sip
then
take
another
feel
like
I've
been
flooded
Nehme
einen
Schluck,
dann
noch
einen,
fühle
mich
wie
überflutet
Watching
how
you
talk
to
girls
like
damn
that
shits
disgusting
Sehe,
wie
du
mit
Mädchen
redest,
das
ist
echt
ekelhaft
I
just
know
my
shit'll
pop
but
I
don't
wanna
discuss
it
Ich
weiß
einfach,
dass
mein
Zeug
einschlagen
wird,
aber
ich
will
nicht
darüber
reden
Don't
talk
because
I
know
they
all
want
something
Rede
nicht,
weil
ich
weiß,
dass
sie
alle
etwas
wollen
I
wake
up
and
I
feel
so
damn
confused
Ich
wache
auf
und
fühle
mich
so
verdammt
verwirrt
Doing
what
I
can
so
I
know
that
I
do
not
lose
Ich
tue,
was
ich
kann,
damit
ich
nicht
verliere
People
hit
me
up
like,
Homie
man,
what
are
the
moves
Leute
schreiben
mir:
"Hey,
Kumpel,
was
geht
ab?"
I'm
tripping
acid
so
I'm
down
whatever
you
choose
Ich
bin
auf
Acid,
also
bin
ich
dabei,
egal
was
du
willst
See
I'm
off
the
classics
you
can't
have
this
Ich
bin
auf
den
Klassikern,
das
kannst
du
nicht
haben
I
go
spastic
Ich
raste
aus
We
fuck
up
this
world
but
making
money
off
this
plastic
Wir
ruinieren
diese
Welt,
verdienen
aber
Geld
mit
diesem
Plastik
I
do
what
I
do
I
was
a
child
I
was
at
risk
Ich
mache,
was
ich
mache,
als
Kind
war
ich
gefährdet
Make
it
pop
don't
let
them
think
that
you
be
fucking
average
Lass
es
krachen,
lass
sie
nicht
denken,
dass
du
verdammt
durchschnittlich
bist
I
wake
up
and
I
feel
so
damn
confused
Ich
wache
auf
und
fühle
mich
so
verdammt
verwirrt
Doing
what
I
can
so
I
know
so
that
I
do
not
lose
Ich
tue,
was
ich
kann,
damit
ich
nicht
verliere
People
hit
me
up
like,
Homie
man,
what
are
the
moves
Leute
schreiben
mir:
"Hey,
Kumpel,
was
geht
ab?"
I'm
tripping
acid
so
I'm
down
whatever
you
choose
Ich
bin
auf
Acid,
also
bin
ich
dabei,
egal
was
du
willst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicholas Leddy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.