Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me and My Mind
Ich und mein Verstand
Why
would
you
wanna
play
with
my
mind?
Warum
willst
du
mit
meinem
Verstand
spielen?
Wasting
my
time,
taking
part
of
my
heart
Verschwendest
meine
Zeit,
nimmst
einen
Teil
meines
Herzens
But
I
guess
that's
fine,
see
you
on
the
other
side
Aber
ich
schätze,
das
ist
in
Ordnung,
wir
sehen
uns
auf
der
anderen
Seite
A
very
thin
line,
just
keep
on
keeping
up
with
your
thin
white
lines
Eine
sehr
dünne
Linie,
mach
einfach
weiter
mit
deinen
dünnen
weißen
Linien
Addiction
that's
a
friend
of
yours,
what
the
fuck
you
do
it
for?
Sucht,
die
eine
Freundin
von
dir
ist,
wofür
zum
Teufel
machst
du
das?
I
don't
like
that
shit
no
more,
salk
away
straight
through
the
door
Ich
mag
diesen
Scheiß
nicht
mehr,
geh
einfach
weg,
direkt
durch
die
Tür
But
I
can't
leave,
you
a
part
of
me"
Aber
ich
kann
nicht
gehen,
du
bist
ein
Teil
von
mir
I
just
wanna
be
free,
I
just
wanna
be
free"
Ich
will
doch
nur
frei
sein,
ich
will
doch
nur
frei
sein
It's
just
me
and
my
mind
doing
the
time
Es
sind
nur
ich
und
mein
Verstand,
die
die
Zeit
absitzen
I
swear
I'll
be
fine,
but
if
I
cross
that
line
Ich
schwöre,
mir
wird
es
gut
gehen,
aber
wenn
ich
diese
Grenze
überschreite
It's
just
me
and
my
mind
doing
the
time
Es
sind
nur
ich
und
mein
Verstand,
die
die
Zeit
absitzen
I
swear
I'll
be
fine,
but
if
I
cross
that
line
Ich
schwöre,
mir
wird
es
gut
gehen,
aber
wenn
ich
diese
Grenze
überschreite
I
might
freak
out
Ich
könnte
ausrasten
'Cause
another
relapse
Wegen
eines
weiteren
Rückfalls
Would
it
work
out,
could
I
turn
back?
Würde
es
funktionieren,
könnte
ich
umkehren?
Hitting
up
the
plug
like
where
the
beams
at?
Den
Dealer
anrufen,
fragen,
wo
die
Pillen
sind?
Hit
him
up
for
Lizzy
where
the
skis
at?
Ihn
nach
Lizzy
anrufen,
wo
das
Koks
ist?
Rolled
up
Benjamins
Gerollte
Hunderter
Me
and
my
dead
friends
Ich
und
meine
toten
Freunde
Sniffed
up
crystalline
Kristallines
Zeug
geschnupft
I
blacked
out
and
came
back
trying
to
start
again
Ich
wurde
ohnmächtig
und
kam
wieder
zu
mir,
um
zu
versuchen,
neu
anzufangen
Never
ending
trends,
I
gotta
make
amends
Nie
endende
Trends,
ich
muss
Wiedergutmachung
leisten
I
ruined
relationships
that
I
can't
get
back
Ich
habe
Beziehungen
ruiniert,
die
ich
nicht
zurückbekommen
kann
Setting
up
a
different
path
Einen
anderen
Weg
einschlagen
Work
hard
no
setbacks
Hart
arbeiten,
keine
Rückschläge
Real
life
no
cap
Echtes
Leben,
kein
Fake
Memories
of
flashbacks
Erinnerungen
an
Flashbacks
Friends
I
can't
get
back
Freunde,
die
ich
nicht
zurückbekommen
kann
And
time
I
can't
buy
back,
yeah
Und
Zeit,
die
ich
nicht
zurückkaufen
kann,
yeah
It's
just
me
and
my
mind
doing
the
time
Es
sind
nur
ich
und
mein
Verstand,
die
die
Zeit
absitzen
I
swear
I'll
be
fine,
but
if
I
cross
that
line
Ich
schwöre,
mir
wird
es
gut
gehen,
aber
wenn
ich
diese
Grenze
überschreite
It's
just
me
and
my
mind
doing
the
time
Es
sind
nur
ich
und
mein
Verstand,
die
die
Zeit
absitzen
I
swear
I'll
be
fine,
but
if
I
cross
that
line
Ich
schwöre,
mir
wird
es
gut
gehen,
aber
wenn
ich
diese
Grenze
überschreite
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicholas Leddy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.