Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
thu
pse
unë
jam
tu
kujtu
Sag
mal,
warum
ich
mich
erinnere
Bu-bu
(Bu-bu),
Souza
(Souza),
ah
Bu-bu
(Bu-bu),
Souza
(Souza),
ah
Ti
po
thu
që
je
e
drejtë
Du
sagst,
dass
du
im
Recht
bist
Po
m'duket
që
e
ki
ti
prej
inati,
e
ki
prej
inati
Aber
mir
scheint,
du
machst
das
aus
Trotz,
du
machst
das
aus
Trotz
Se
ti
mu
m'don
babe,
nuk
ëm
len
e
di
Denn
du
liebst
mich,
Babe,
du
verlässt
mich
nicht,
ich
weiß
es
E
ki
prej
inati,
e
ki
prej
inati
Du
machst
das
aus
Trotz,
du
machst
das
aus
Trotz
Se
ti
sëm
len
vet,
jo
nuk
ëm
len
ti
Denn
du
lässt
mich
nicht
allein,
nein,
du
verlässt
mich
nicht
T'myti
vetmia
pa
mu,
t'myti
vetmia
pa
mu
Die
Einsamkeit
erdrückte
dich
ohne
mich,
die
Einsamkeit
erdrückte
dich
ohne
mich
Kur
ka
tym
gaca
su
shu,
krejt
t'mirat
unë
ti
du
Wo
Rauch
ist,
erlosch
die
Glut
nicht,
all
das
Gute
liebe
ich
an
dir
T'mirat
ti
a
mi
don
mu,
qashtu
qysh
mi
ke
premtu
Das
Gute,
liebst
du
es
an
mir,
so
wie
du
es
mir
versprochen
hast?
Andrrat
që
i
kena
pas
bashkë
metën
pa
u
realizu
Die
Träume,
die
wir
zusammen
hatten,
blieben
unerfüllt
Ti
po
thu
a
e
kam
tepru
edhe
është
reni
me
ndrru
Du
fragst,
ob
ich
übertrieben
habe
und
ob
es
Zeit
ist,
sich
zu
ändern
Me
tu
përshtat
une
ty
po
pse
ti
s'po
m'përshtatesh
mu
Dass
ich
mich
dir
anpasse,
aber
warum
passt
du
dich
nicht
mir
an?
A
thu
pse
unë
jam
tu
kujtu
Sag
mal,
warum
ich
mich
erinnere
Noshta
pse
ti
m'ke
harru
Vielleicht,
weil
du
mich
vergessen
hast
Veç
kallzom
a
m'menon
mu
Sag
mir
nur,
ob
du
an
mich
denkst
Veç
kallzom
a
m'menon
mu
Sag
mir
nur,
ob
du
an
mich
denkst
Ti
po
thu
që
je
e
drejtë
e
unë
jom
tu
gabu
Du
sagst,
dass
du
im
Recht
bist
und
ich
mich
irre
Pse
ti
ki
met
e
njejte
Warum
bist
du
dieselbe
geblieben?
Po
m'duket
që
e
ki
ti
prej
inati,
e
ki
prej
inati
Aber
mir
scheint,
du
machst
das
aus
Trotz,
du
machst
das
aus
Trotz
Se
ti
mu
m'don
babe,
nuk
ëm
len
e
di
Denn
du
liebst
mich,
Babe,
du
verlässt
mich
nicht,
ich
weiß
es
E
ki
prej
inati,
e
ki
prej
inati
Du
machst
das
aus
Trotz,
du
machst
das
aus
Trotz
Se
ti
sëm
len
vet,
jo
nuk
ëm
len
ti
(uh)
Denn
du
lässt
mich
nicht
allein,
nein,
du
verlässt
mich
nicht
(uh)
Ca
kam
unë
me
ty
s'e
kam
pa
si
lojë
Was
ich
mit
dir
habe,
habe
ich
nicht
als
Spiel
gesehen
Kon
e
du
unë
si
engjëll
e
mbroj
Wen
ich
liebe,
den
beschütze
ich
wie
einen
Engel
Tjerat
që
m'vijnë
unë
s'i
konsideroj
Die
anderen,
die
zu
mir
kommen,
die
beachte
ich
nicht
Besomë
natë
e
ditë
veç
ty
unë
t'menoj,
yeah
Glaub
mir,
Tag
und
Nacht
denke
ich
nur
an
dich,
yeah
Qado
që
e
boj
për
veti
për
ty
e
boj
Was
auch
immer
ich
für
mich
tue,
ich
tue
es
für
dich
Senet
kanë
ndrru
ama
ndjenjat
njësoj
Die
Dinge
haben
sich
geändert,
aber
die
Gefühle
sind
dieselben
Ti
e
din
që
unë
kado
që
shkoj
Du
weißt,
dass
ich,
wohin
ich
auch
gehe
Mërzitna
nëse
unë
ty
nuk
t'takoj
Traurig
werde,
wenn
ich
dich
nicht
treffe
A
thu
pse
unë
jam
tu
kujtu
Sag
mal,
warum
ich
mich
erinnere
Noshta
pse
ti
m'ke
harru
Vielleicht,
weil
du
mich
vergessen
hast
Veç
kallzom
a
m'menon
mu
Sag
mir
nur,
ob
du
an
mich
denkst
Veç
kallzom
a
m'menon
mu
Sag
mir
nur,
ob
du
an
mich
denkst
Ti
po
thu
që
je
e
drejtë
e
unë
jom
tu
gabu
Du
sagst,
dass
du
im
Recht
bist
und
ich
mich
irre
Pse
ti
ki
met
e
njejte
Warum
bist
du
dieselbe
geblieben?
Po
m'duket
që
e
ki
ti
prej
inati,
e
ki
prej
inati
Aber
mir
scheint,
du
machst
das
aus
Trotz,
du
machst
das
aus
Trotz
Se
ti
mu
m'don
babe,
nuk
ëm
len
e
di
Denn
du
liebst
mich,
Babe,
du
verlässt
mich
nicht,
ich
weiß
es
E
ki
prej
inati,
e
ki
prej
inati
Du
machst
das
aus
Trotz,
du
machst
das
aus
Trotz
Se
ti
sëm
len
vet,
jo
nuk
ëm
len
ti
Se
ti
sëm
len
vet,
jo
nuk
ëm
len
ti
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ledri Vula, Frederik Buchard, Jobson De Souza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.