Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Son of a Gun
Sohn eines Revolverhelden
It
hurts
to
be
told
when
you're
not
very
old
Es
tut
weh,
gesagt
zu
bekommen,
wenn
man
nicht
sehr
alt
ist
That
you're
an
outlaw's
son
Dass
du
der
Sohn
eines
Gesetzlosen
bist
And
the
older
you
get
they
won't
let
you
forget
Und
je
älter
du
wirst,
desto
weniger
lassen
sie
dich
vergessen
That
you're
the
son
of
a
gun
a
bad
bad
gun
you
son
of
a
gun
Dass
du
der
Sohn
eines
Revolverhelden
bist,
eines
schlimmen,
schlimmen
Revolverhelden,
du
Sohn
eines
Revolverhelden
And
then
you'll
meet
someone
so
sweet
and
she
says
her
heart
you've
won
Und
dann
triffst
du
jemanden
so
Süßen
und
sie
sagt,
du
hättest
ihr
Herz
gewonnen
But
her
old
dad
get's
awfuly
mad
Aber
ihr
alter
Vater
wird
furchtbar
wütend
She'll
marry
no
son
of
a
gun
a
bad
bad
gun
the
son
of
a
gun
Sie
wird
keinen
Sohn
eines
Revolverhelden
heiraten,
einen
schlimmen,
schlimmen
Revolverhelden,
den
Sohn
eines
Revolverhelden
One
day
her
dad
must
face
a
bad
a
bad
outlaw
with
a
gun
Eines
Tages
muss
ihr
Vater
einem
schlimmen,
schlimmen
Gesetzlosen
mit
einer
Waffe
gegenübertreten
You're
quick
on
the
draw
and
you
saved
her
pa
Du
ziehst
schnell
und
hast
ihren
Papa
gerettet
You
no
good
son
of
a
gun
a
bad
bad
gun
you
son
of
a
gun
Du
nichtsnutziger
Sohn
eines
Revolverhelden,
ein
schlimmer,
schlimmer
Revolverheld,
du
Sohn
eines
Revolverhelden
Now
everyone
who
is
someone
smiles
at
the
outlaw's
son
Jetzt
lächelt
jeder,
der
jemand
ist,
dem
Sohn
des
Gesetzlosen
zu
You're
one
of
the
crowd
her
dad's
so
proud
Du
gehörst
dazu,
ihr
Vater
ist
so
stolz
She'll
marry
the
son
of
a
gun
a
bad
bad
gun
the
son
of
a
gun
Sie
wird
den
Sohn
eines
Revolverhelden
heiraten,
einen
schlimmen,
schlimmen
Revolverhelden,
den
Sohn
eines
Revolverhelden
She'll
marry
the
son
of
a
gun
Sie
wird
den
Sohn
eines
Revolverhelden
heiraten
(Sleepy
Gilloreeth
is
prob'ly
the
best
dressed
man
in
Trouble
(Sleepy
Gilloreeth
ist
wahrscheinlich
der
bestgekleidete
Mann
in
Trouble
In
fact
there
ain't
no
probably's
he
is
Tatsächlich
gibt
es
kein
Wahrscheinlich,
er
ist
es
Sleepy's
our
undertaker
he's
a
quite
little
man
he
don't
bother
any
of
us
Sleepy
ist
unser
Bestatter,
er
ist
ein
ruhiger
kleiner
Mann,
er
stört
keinen
von
uns
Every
day
at
twelve
noon
you
can
set
your
watch
by
it
that's
if
you
got
one
Jeden
Tag
um
zwölf
Uhr
mittags
kannst
du
deine
Uhr
danach
stellen,
falls
du
eine
hast
Sleepy
takes
a
walk
down
the
main
street
of
Trouble
Macht
Sleepy
einen
Spaziergang
die
Hauptstraße
von
Trouble
hinunter
He
says
howdy
and
never
smiles
Er
sagt
Hallo
und
lächelt
nie
That
is
unless
he
sees
one
of
the
old
folks
lookin'
kinda
pale
Es
sei
denn,
er
sieht
einen
der
alten
Leute
etwas
blass
aussehen
Now
every
day
when
Sleepy
takes
his
walk
Nun,
jeden
Tag,
wenn
Sleepy
seinen
Spaziergang
macht
He'll
take
a
few
steps
and
turn
and
look
over
his
right
shoulder
Macht
er
ein
paar
Schritte
und
dreht
sich
um
und
schaut
über
seine
rechte
Schulter
Now
he
does
this
so
he
can
keep
an
eye
on
his
assistant
Das
tut
er,
damit
er
seinen
Assistenten
im
Auge
behalten
kann
A
full
blooded
Indian
name
of
Charlie
Flood
Einen
Vollblutindianer
namens
Charlie
Flood
And
Sleepy
makes
Charlie
take
a
walk
with
him
every
day
Und
Sleepy
lässt
Charlie
jeden
Tag
mit
ihm
spazieren
gehen
Cause
if
he
didn't
Charlie'd
sneak
back
and
drink
up
all
the
embalmin'
fluid
Denn
wenn
er
es
nicht
täte,
würde
Charlie
sich
zurückschleichen
und
die
ganze
Einbalsamierungsflüssigkeit
austrinken
And
Charlie
Flood's
drinkin'
is
bout
the
only
worry
that
Sleepy
Gilloreeth
has
Und
Charlie
Floods
Trinkerei
ist
ungefähr
die
einzige
Sorge,
die
Sleepy
Gilloreeth
hat
Cause
he
knows
we'll
all
be
giving
him
a
little
business
sooner
or
later)
Denn
er
weiß,
wir
alle
werden
ihm
früher
oder
später
ein
kleines
Geschäft
bescheren)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lee Hazlewood
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.