Lee Kernaghan feat. Adam Brand & Steve Forde - Spirit of the Bush (Remastered) - перевод текста песни на немецкий

Spirit of the Bush (Remastered) - Lee Kernaghan , Adam Brand , Steve Forde перевод на немецкий




Spirit of the Bush (Remastered)
Geist des Busches (Remastered)
He's staring down the barrel
Er starrt ins Auge des Gewehrlaufs
Of another desperate day
Eines weiteren verzweifelten Tages
Pulls on his boots
Zieht seine Stiefel an
He can't walk away
Er kann nicht davonlaufen
He's running on empty
Er läuft auf Reserve
He's knocked about and bent
Ist zerschlagen und gebeugt
But he'll still be standing
Doch er wird noch stehen
When the river runs again
Wenn der Fluss wieder fließt
Is the spirit in the Rock
Ist der Geist im Felsen
Or pass the hat around?
Oder beim Hut herumreichen?
Is it Freedom On The Wallaby
Ist es Freiheit auf dem Wallaby
Or a dusty patch of ground?
Oder ein staubiger Fleck Erde?
Is it Waltzing Matilda
Ist es Waltzing Matilda
Or a hand upon your shoulder?
Oder eine Hand auf deiner Schulter?
Is this the spirit of the bush?
Ist das der Geist des Busches?
She stares at empty cupboards
Sie starrt auf leere Schränke
Just like the day before
Genau wie am Tag zuvor
It's been so long
Es ist so lange her
She can't take it anymore
Sie hält es nicht mehr aus
But she digs a little deeper
Doch sie gräbt etwas tiefer
And somehow finds the strength
Und findet irgendwie die Kraft
She keeps believing
Sie glaubt weiterhin
There'll be better days ahead
Dass bessere Tage kommen
Is the spirit in the Rock
Ist der Geist im Felsen
Or pass the hat around?
Oder beim Hut herumreichen?
Is it Freedom On The Wallaby
Ist es Freiheit auf dem Wallaby
Or a dusty patch of ground?
Oder ein staubiger Fleck Erde?
Is it Waltzing Matilda
Ist es Waltzing Matilda
Or a hand upon your shoulder?
Oder eine Hand auf deiner Schulter?
Is this the spirit of the bush?
Ist das der Geist des Busches?
Was it there when young Ned Kelly
War er da, als junger Ned Kelly
Stood up for those oppressed?
Für die Unterdrückten eintrat?
Or when the brave young ANZACs
Oder als die tapferen ANZACs
Put their courage to the test?
Ihren Mut auf die Probe stellten?
Or is it out there with the battler
Oder ist er da draußen beim Kämpfer
When he gives it one last try?
Wenn er es ein letztes Mal versucht?
Through the darkest moments
In den dunkelsten Momenten
You see the spirit shine
Siehst du den Geist leuchten
Is the spirit in the Rock
Ist der Geist im Felsen
Or pass the hat around?
Oder beim Hut herumreichen?
Is it Freedom On The Wallaby
Ist es Freiheit auf dem Wallaby
Or a dusty patch of ground?
Oder ein staubiger Fleck Erde?
Is it Waltzing Matilda
Ist es Waltzing Matilda
Or a hand upon your shoulder?
Oder eine Hand auf deiner Schulter?
Is this the spirit of the bush? (Hey, yeah-yeah)
Ist das der Geist des Busches? (Hey, yeah-yeah)
Is the spirit in the Rock
Ist der Geist im Felsen
Or pass the hat around?
Oder beim Hut herumreichen?
Is it Freedom On The Wallaby (freedom)
Ist es Freiheit auf dem Wallaby (Freiheit)
Or a dusty patch of ground?
Oder ein staubiger Fleck Erde?
Is it Waltzing Matilda (sing about it, sing Matilda)
Ist es Waltzing Matilda (sing davon, sing Matilda)
Or a hand upon your shoulder?
Oder eine Hand auf deiner Schulter?
Is this the spirit of the bush? (Yeah!)
Ist das der Geist des Busches? (Yeah!)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.