Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1959 (Remastered)
1959 (Remastered)
He'd
Brycreamed
his
hair
and
straightened
his
tie
Er
hatte
sein
Haar
mit
Brylcreem
gestylt
und
seine
Krawatte
gerichtet
When
he
walked
out
the
dorr
he'd
kiss
his
mother
goodbye
Als
er
zur
Tür
hinausging,
küsste
er
seine
Mutter
zum
Abschied
He's
got
the
keys
to
his
father's
FJ
Er
hat
die
Schlüssel
zum
FJ
seines
Vaters
He's
taking
out
Jenny
it's
their
first
date
Er
führt
Jenny
aus,
es
ist
ihr
erstes
Date
He
knocks
on
her
door
and
he
can
hear
his
heart
pound
Er
klopft
an
ihre
Tür
und
hört
sein
Herz
pochen
Her
father
appears
and
looks
him
up
and
down
Ihr
Vater
erscheint
und
mustert
ihn
von
oben
bis
unten
He
said
'Jen
won't
be
long
so
you'd
better
come
in'
Er
sagte:
'Jen
braucht
nicht
lange,
komm
lieber
rein'
And
he
waits
on
the
couch,
flowers
in
his
hand
Und
er
wartet
auf
der
Couch,
Blumen
in
der
Hand
There's
been
so
many
changes
down
through
the
years
Es
gab
so
viele
Veränderungen
im
Laufe
der
Jahre
There's
been
so
many
good
things
left
behind
So
viele
gute
Dinge
wurden
zurückgelassen
You
can
call
me
sentimental
but
I
really
wouldn't
mind
Du
kannst
mich
sentimental
nennen,
aber
es
würde
mir
wirklich
nichts
ausmachen
If
you
wrap
me
up
and
send
me
back
to
1959
Wenn
du
mich
einpackst
und
zurück
ins
Jahr
1959
schickst
They'd
go
to
a
dance
JOK
would
be
there
Sie
gingen
zu
einem
Tanz,
JOK
wäre
dort
And
she'd
look
so
pretty
ponytail
in
her
hair
Und
sie
sah
so
hübsch
aus,
mit
einem
Pferdeschwanz
im
Haar
He
plucked
up
the
courage
to
take
her
hand
in
his
Er
fasste
den
Mut,
ihre
Hand
in
seine
zu
nehmen
And
there
on
her
doorstep
they
stole
their
first
kiss
Und
dort
auf
ihrer
Türschwelle
stahlen
sie
ihren
ersten
Kuss
They
fell
in
love
and
they
remember
the
night
Sie
verliebten
sich
und
erinnern
sich
an
die
Nacht
When
he
nervously
asked
her
would
you
be
my
bride
Als
er
sie
nervös
fragte,
ob
sie
seine
Braut
werden
wolle
When
they
made
thta
promise
'till
death
do
us
parth
Als
sie
dieses
Versprechen
gaben
'bis
dass
der
Tod
uns
scheidet'
You
know
that
they
meant
it
straight
from
the
heart
Du
weißt,
dass
sie
es
direkt
aus
dem
Herzen
meinten
There's
been
so
many
changes
down
through
the
years
Es
gab
so
viele
Veränderungen
im
Laufe
der
Jahre
There's
been
so
many
good
things
left
behind
So
viele
gute
Dinge
wurden
zurückgelassen
You
can
call
me
sentimental
but
I
really
wouldn't
mind
Du
kannst
mich
sentimental
nennen,
aber
es
würde
mir
wirklich
nichts
ausmachen
If
you
wrap
me
up
and
send
me
back
to
1959
Wenn
du
mich
einpackst
und
zurück
ins
Jahr
1959
schickst
Wrap
me
up
and
send
me
back
to
1959
Pack
mich
ein
und
schick
mich
zurück
ins
Jahr
1959
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Garth Porter, Lee Kernaghan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.