Текст и перевод песни Lee Kernaghan - 1959
He'd
Brycreamed
his
hair
and
straightened
his
tie
Он
уложил
волосы
бриолином
и
поправил
галстук,
When
he
walked
out
the
dorr
he'd
kiss
his
mother
goodbye
Выходя
за
дверь,
поцеловал
маму
на
прощание.
He's
got
the
keys
to
his
father's
FJ
У
него
ключи
от
отцовского
FJ,
He's
taking
out
Jenny
it's
their
first
date
Он
пригласил
Дженни
на
первое
свидание.
He
knocks
on
her
door
and
he
can
hear
his
heart
pound
Он
стучит
в
ее
дверь,
и
слышит,
как
бешено
бьется
сердце.
Her
father
appears
and
looks
him
up
and
down
Появляется
ее
отец
и
оглядывает
его
с
головы
до
ног.
He
said
'Jen
won't
be
long
so
you'd
better
come
in'
Он
говорит:
«Джен
скоро
будет
готова,
проходите».
And
he
waits
on
the
couch,
flowers
in
his
hand
И
он
ждет
на
диване,
с
цветами
в
руках.
There's
been
so
many
changes
down
through
the
years
Так
много
изменилось
за
эти
годы,
There's
been
so
many
good
things
left
behind
Так
много
хорошего
осталось
позади.
You
can
call
me
sentimental
but
I
really
wouldn't
mind
Можешь
назвать
меня
сентиментальным,
но
я
бы
не
отказался,
If
you
wrap
me
up
and
send
me
back
to
1959
Если
бы
ты,
милая,
вернула
меня
в
1959-й.
They'd
go
to
a
dance
JOK
would
be
there
Они
пошли
на
танцы,
там
играл
JOK,
And
she'd
look
so
pretty
ponytail
in
her
hair
И
она
выглядела
так
мило
с
хвостиком
на
голове.
He
plucked
up
the
courage
to
take
her
hand
in
his
Он
набрался
смелости
взять
ее
за
руку,
And
there
on
her
doorstep
they
stole
their
first
kiss
И
там,
на
крыльце,
они
украдкой
поцеловались.
They
fell
in
love
and
they
remember
the
night
Они
влюбились
и
помнят
ту
ночь,
When
he
nervously
asked
her
would
you
be
my
bride
Когда
он
нервно
спросил
ее:
«Ты
выйдешь
за
меня?»
When
they
made
thta
promise
'till
death
do
us
parth
Когда
они
дали
клятву
«пока
смерть
не
разлучит
нас»,
You
know
that
they
meant
it
straight
from
the
heart
Знаешь,
они
имели
это
в
виду
от
всего
сердца.
There's
been
so
many
changes
down
through
the
years
Так
много
изменилось
за
эти
годы,
There's
been
so
many
good
things
left
behind
Так
много
хорошего
осталось
позади.
You
can
call
me
sentimental
but
I
really
wouldn't
mind
Можешь
назвать
меня
сентиментальным,
но
я
бы
не
отказался,
If
you
wrap
me
up
and
send
me
back
to
1959
Если
бы
ты,
милая,
вернула
меня
в
1959-й.
Wrap
me
up
and
send
me
back
to
1959
Верни
меня,
милая,
в
1959-й.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Garth Porter, Lee Kernaghan
Альбом
1959
дата релиза
01-02-1995
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.