Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Cowboy's Hat
Der Hut dieses Cowboys
Well
I
was
sitting
in
a
roadhouse
Nun,
ich
saß
in
einem
Rasthaus
Havin'
a
cup
to
pass
the
time
Trank
eine
Tasse,
um
die
Zeit
zu
vertreiben
Swapping
rodeo
stories
Tauschte
Rodeo-Geschichten
aus
With
a
few
old
territory
friend
of
mine
Mit
ein
paar
alten
Freunden
aus
dem
Territorium
When
some
motorcycle
riders
started
snickering
in
the
back
Als
einige
Motorradfahrer
hinten
anfingen
zu
kichern
They
were
pokin'
fun
at
my
friends
hat
Sie
machten
sich
über
den
Hut
meines
Freundes
lustig
Well
one
old
boy
said
'Hey
Tex
where'd
you
park
your
horse'
Nun,
ein
alter
Kerl
sagte:
'Hey
Tex,
wo
hast
du
dein
Pferd
geparkt?'
My
friend
just
turned
his
hat
down
low
Mein
Freund
zog
seinen
Hut
nur
tiefer
ins
Gesicht
But
they
couldn't
be
ignored
Aber
sie
konnten
nicht
ignoriert
werden
Then
one
husky
fella
said
Dann
sagte
ein
kräftiger
Kerl
'I
think
I'll
rip
that
hat
right
off
your
head'
'Ich
glaube,
ich
reiße
dir
diesen
Hut
vom
Kopf'
That's
when
my
friend
turned
'round
and
this
is
what
he
said
Da
drehte
sich
mein
Freund
um
und
sagte
Folgendes
You'll
ride
a
black
tornado
across
the
western
sky
Du
wirst
einen
schwarzen
Tornado
über
den
westlichen
Himmel
reiten
You'll
rope
an
ol'
blue
norther
and
milk
it
'till
it's
dry
Du
wirst
einen
alten
blauen
Nordsturm
einfangen
und
ihn
melken,
bis
er
trocken
ist
Bulldog
the
Diamantina
pin
its
ears
down
flat
Die
Diamantina
niederringen,
ihm
die
Ohren
flach
anlegen
Long
before
you
take
this
cowboy's
hat
Lange
bevor
du
den
Hut
dieses
Cowboys
nimmst
Now
this
old
hat
is
better
left
alone
Nun,
diesen
alten
Hut
lässt
man
besser
in
Ruhe
You
see
it
used
to
be
my
fathers
Siehst
du,
er
gehörte
meinem
Vater
But
last
year
he
passed
on
Aber
letztes
Jahr
ist
er
verstorben
My
uncle
skinned
the
red
belly
black
Mein
Onkel
häutete
die
Rotbäuchige
Schwarzotter
That
makes
up
this
ol'
hat
band
Aus
der
dieses
alte
Hutband
gemacht
ist
But
back
in
'69
he
was
killed
in
Vietnam
Aber
1969
wurde
er
in
Vietnam
getötet
Now
the
eagle
feather
was
given
to
me
Nun,
die
Adlerfeder
wurde
mir
gegeben
By
an
old
aboriginal
friend
of
mine
Von
einem
alten
Aborigine-Freund
von
mir
But
someone
run
him
down
somewhere
Aber
jemand
hat
ihn
irgendwo
überfahren
Up
around
that
Northern
Territory
Oben
im
Northern
Territory
And
real
special
lady
gave
me
this
hat
pin
Und
eine
ganz
besondere
Dame
gab
mir
diese
Hutnadel
But
I
don't
know
if
I'm
ever
going
to
see
her
again
Aber
ich
weiß
nicht,
ob
ich
sie
jemals
wiedersehen
werde
Now
if
your
leather
jacket
means
to
you
Nun,
wenn
deine
Lederjacke
dir
bedeutet
What
this
old
hat
means
to
me
Was
dieser
alte
Hut
mir
bedeutet
Then
I
guess
we
understand
each
other
Dann
verstehen
wir
uns
wohl
And
we'll
just
let
it
be
Und
wir
lassen
es
einfach
gut
sein
But
if
you
still
think
it's
funny
Aber
wenn
du
es
immer
noch
lustig
findest
Then
you've
got
my
back
up
against
the
wall
Dann
drängst
du
mich
an
die
Wand
And
if
you
touch
my
hat
Und
wenn
du
meinen
Hut
anfasst
Then
you're
gonna
have
to
fight
us
all
Dann
musst
du
gegen
uns
alle
kämpfen
Well
right
then
I
noticed
a
little
sadness
Nun,
genau
da
bemerkte
ich
eine
gewisse
Traurigkeit
In
that
gang
leaders
eyes
In
den
Augen
des
Anführers
der
Bande
He
turned
back
towards
the
others
Er
drehte
sich
zu
den
anderen
um
And
they
all
just
shuffled
on
outside
Und
sie
schlurften
alle
einfach
nach
draußen
But
when
my
friend
turned
back
towards
me
Aber
als
mein
Freund
sich
wieder
zu
mir
umdrehte
I
noticed
his
hat
brim
Bemerkte
ich
seine
Hutkrempe
Well
it
was
turned
up
in
a
big
old
Territory
grin
Nun,
sie
war
zu
einem
breiten,
alten
Territoriums-Grinsen
hochgezogen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jake Brooks
Альбом
1959
дата релиза
01-02-1995
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.