Текст и перевод песни Lee So Ra - Two Sleepy People
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Two Sleepy People
Двое сонных людей
Here
we
are,
out
of
cigarettes
Вот
мы
здесь,
сигареты
закончились,
Holding
hands
and
yawning
Держимся
за
руки
и
зеваем.
Look
how
late
it
gets
Смотри,
как
поздно
уже,
Two
sleepy
people
by
dawn's
early
light
Двое
сонных
людей
в
свете
ранней
зари,
And
too
much
in
love
to
say
goodnight
И
слишком
влюблены,
чтобы
сказать
"спокойной
ночи".
Here
we
are,
in
a
cozy
chair
Вот
мы
здесь,
в
уютном
кресле,
Pickin'
on
a
wishbone
from
the
frigidaire
Делим
вилочковую
кость
из
холодильника.
Two
sleepy
people
with
nothing
to
say
Двое
сонных
людей,
которым
нечего
сказать,
And
too
much
in
love
to
break
away
И
слишком
влюблены,
чтобы
расстаться.
Do
you
remember
the
nights
we
used
to
linger
in
the
hall?
Помнишь
те
ночи,
когда
мы
задерживались
в
коридоре?
Your
father
didn't
like
me
at
all
Твой
отец
меня
совсем
не
любил.
Do
you
remember
the
reason
why
we
married
in
the
fall
Помнишь,
почему
мы
поженились
осенью?
To
rent
this
little
nest
and
get
a
bit
of
rest
Чтобы
снять
это
маленькое
гнездышко
и
немного
отдохнуть.
Well,
here
we
are
just
about
the
same
Что
ж,
мы
почти
не
изменились,
Foggy
little
fella,
drowsy
little
dream
Затуманенный
маленький
дружок,
сонный
маленький
сон.
Two
sleepy
people
with
nothing
to
say
Двое
сонных
людей,
которым
нечего
сказать,
And
too
much
in
love
to
break
away
И
слишком
влюблены,
чтобы
расстаться.
Two
sleepy
people
with
nothing
to
say
Двое
сонных
людей,
которым
нечего
сказать,
And
too
much
in
love
to
break
away
И
слишком
влюблены,
чтобы
расстаться.
Do
you
remember,
the
nights
we
used
to
linger
in
the
hall?
Помнишь
те
ночи,
когда
мы
задерживались
в
коридоре?
Your
father
didn't
like
me
at
all
Твой
отец
меня
совсем
не
любил.
Do
you
remember
the
reason
why
we
married
in
the
fall
Помнишь,
почему
мы
поженились
осенью?
To
rent
this
little
nest
and
get
a
bit
of
rest
Чтобы
снять
это
маленькое
гнездышко
и
немного
отдохнуть.
Well,
here
we
are
just
about
the
same
Что
ж,
мы
почти
не
изменились,
Foggy
little
fella,
drowsy
little
dream
Затуманенный
маленький
дружок,
сонный
маленький
сон.
Two
sleepy
people
by
dawn's
early
light
Двое
сонных
людей
в
свете
ранней
зари,
And
too
much
in
love
to
say
goodnight
И
слишком
влюблены,
чтобы
сказать
"спокойной
ночи".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frank Loesser, Hoagy Carmichael
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.