Lee Wiley - The Memphis Blues - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lee Wiley - The Memphis Blues




The Memphis Blues
The Memphis Blues
J'crache plus par terre, j'traite plus les mères
I spit no more on the ground, I treat my elders with respect
J'traverse que quand le p'tit bonhomme est vert
I only cross when the little man is green
Depuis qu'j'suis plus une caille-ra,
Since I'm no longer a party animal,
J'ai largué mon pitbull,
I've given up my pitbull,
J'ai pé-cho un chihuahua.
And adopted a chihuahua.
Ah ouais? Ben moi mon caniche s'appelle Scott,
Oh yeah? Well my poodle's name is Scott,
Et j'ramasse toujours quand toutou fait sa crotte.
And I always pick up after my dog does his business.
J'suis passé de brute épaisse à secouriste,
I've gone from being a brute to a first-aid responder,
Et j'ai troqué mon Scarface pour Les Choristes.
And I've traded in my Scarface for The Chorus.
Moi j'ai arrêté les grecs-frites,
I've given up French fries,
J'fume pas d'shit,
I don't smoke weed anymore,
J'dis même bonjour aux shmitts.
I even say hello to the cops.
J'me lève plus tôt qu'les mamies,
I get up earlier than grandmas,
J'donne du pain aux p'tits oiseaux
I feed the little birds,
Et j'nourris les chats la nuit.
And I feed the cats at night.
HUSS HUSS
SHH
Moi c'est fini la boxe thaï
I'm done with Thai boxing
J'fais du tricot, j'bataille avec les mailles.
I knit and struggle with the stitches.
HUSS
SHH
Après les courses j'ai vu une pomme impayée dans mon cabas,
After shopping, I saw an unpaid apple in my bag,
Direct j'ai fait l'17, j'me suis lance-ba.
I called the police immediately, I turned myself in.
"Allô police, pour la pomme, c'était moi..." (Oh!)
"Hello, police, about that apple, it was me..." (Oh!)
J'crache plus par terre, j'traite plus les mères
I spit no more on the ground, I treat my elders with respect
J'traverse que quand le p'tit bonhomme est vert
I only cross when the little man is green
Dans l'métro j'arrête de gruger,
I've stopped cheating on the subway,
J'ai mon ticket,
I have my ticket,
J'laisse ma place aux personnes âgées.
I give up my seat to the elderly.
Souriant face aux indigents,
I smile at the homeless,
Et si j'trouve de l'argent,
And if I find money,
J'le remets à monsieur l'agent.
I give it to the officer.
Moi j'suis un vrai gentleman avec les dames
I'm a real gentleman with the ladies
En mode galant homme, fini les polygames.
A gallant man, no more polygamy.
D'abord je me tiens droit j'écris des poèmes
I stand up straight and write poems
Moi j'traîne pas les pieds j'parle pas la bouche pleine.
I don't shuffle my feet, I don't talk with my mouth full.
J'dis plus "ouais gros, trop michto" mais plutôt
I no longer say "yeah dude, that's so cool" but rather
"Bravissimo ce chevreau sur son lit de poireaux".
"Bravo, this goat cheese on a bed of leeks is exquisite.".
J'répondais à ma maman qui disait "mange tes pâtes!"
I used to answer my mother who said "eat your pasta!"
Maintenant j'suis diplomate et maman j'l'épate!
Now I'm a diplomat and I impress my mother!
Moi aussi je soigne mon français,
I'm refining my French as well,
Plus de "ouais vas-y!"
No more "yeah, go for it!"
Que des "très cher", "formidable", façon bourgeoisie.
Only "my dear," "formidable," like the bourgeoisie.
Chasse, pêche, tradition plus d'herbes sur les dents
Hunting, fishing, tradition, no more weed in my teeth
J'écoute du Céline Dion.
I listen to Céline Dion.
"Pour que tu m'aimes encooooore..."
"So that you'll love me again..."
J'crache plus par terre, j'traite plus les mères
I spit no more on the ground, I treat my elders with respect
J'traverse que quand le p'tit bonhomme est vert
I only cross when the little man is green





Авторы: W.c. Handy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.