Lee Wiley - You Took Advantage of Me - перевод текста песни на немецкий

You Took Advantage of Me - Lee Wileyперевод на немецкий




You Took Advantage of Me
Du hast mich ausgenutzt
In the spring when the feeling was chronic
Im Frühling, als mein Gefühl chronisch war
And my caution was leaving you flat,
Und meine Vorsicht dich kalt ließ,
I should have made use of the tonic
Hätt ich das Stärkungsmittel nehmen sollen,
Before you gave me that!
Bevor du mir das gabst!
A mental deficient you'll grade me.
Du wirst mich geistig minderbemittelt nennen.
I've given you plenty of data.
Ich habe dir genug Beweise geliefert.
You came, you saw and you slayed me,
Du kamst, sahst und besiegtest mich,
And that-a is that-a!
Und das ist nun mal so!
I'm a sentimental sap, that's all.
Ich bin ein sentimentaler Trottel, nichts weiter.
What's the use of trying not to fall?
Wozu sich wehren, nicht zu fallen?
I have no will,
Ich habe keinen Willen,
You've made your kill
Du hast dein Ziel erreicht,
'Cause you took advantage of me!
Weil du mich ausgenutzt hast!
I'm just like an apple on a bough
Ich bin wie ein Apfel am Ast,
And you're gonna shake me down somehow.
Und du wirst mich runterschütteln, irgendwie.
So what's the use,
Also wozu der Widerstand,
You've cooked my goose
Du hast mich erledigt,
Cause you took advantage of me!
Weil du mich ausgenutzt hast!
I'm so hot and bothered that I don't know
Ich bin so aufgeregt, dass ich nicht mehr weiß,
My elbow from my ear.
Ob mein Ellenbogen ein Ohr ist.
I suffer something awful each time you go
Ich leide furchtbar, wenn du gehst,
And much worse when you're near.
Und noch schlimmer, wenn du da bist.
Here am I with all my bridges burned,
Hier stehe ich, alle Brücken abgebrochen,
Just a babe in arms where you're concerned,
Ein hilfloses Baby in deinen Armen.
So lock the doors
Also schließ die Türen
And call me yours
Und nenn mich dein,
Cause you took advantage of me.
Weil du mich ausgenutzt hast.
When a girl has the heart of a mother
Wenn ein Mädchen das Herz einer Mutter hat,
It must go to someone, of course;
Muss es jemandem gehören, klar;
It can't be a sister or brother
Es kann nicht Schwester oder Bruder sein,
And so I loved my horse.
Und so liebte ich mein Pferd.
But horses are frequently silly
Aber Pferde sind oft albern,
Mine ran from the beach of Kailua
Meines lief vom Strand von Kailua weg
And left me alone for a filly,
Und ließ mich allein für eine Stute,
So I-a picked you-a.
Also wählte ich dich.
I'm a sentimental sap, that's all.
Ich bin ein sentimentaler Trottel, nichts weiter.
What's the use of trying not to fall?
Wozu sich wehren, nicht zu fallen?
I have no will,
Ich habe keinen Willen,
You've made your kill
Du hast dein Ziel erreicht,
Cause you took advantage of me!
Weil du mich ausgenutzt hast!
I'm just like an apple on a bough
Ich bin wie ein Apfel am Ast,
And you're gonna shake me down somehow.
Und du wirst mich runterschütteln, irgendwie.
So what's the use,
Also wozu der Widerstand,
You've cooked my goose
Du hast mich erledigt,
Cause you took advantage of me!
Weil du mich ausgenutzt hast!
I'm so hot and bothered that I don't know
Ich bin so aufgeregt, dass ich nicht mehr weiß,
My elbow from my ear.
Ob mein Ellenbogen ein Ohr ist.
I suffer something awful each time you go
Ich leide furchtbar, wenn du gehst,
And much worse when you're near.
Und noch schlimmer, wenn du da bist.
Here am I with all my bridges burned,
Hier stehe ich, alle Brücken abgebrochen,
Just a babe in arms where you're concerned,
Ein hilfloses Baby in deinen Armen.
So lock the doors
Also schließ die Türen
And call me yours
Und nenn mich dein,
Cause you took advantage of me.
Weil du mich ausgenutzt hast.





Авторы: Rodgers Richard, Hart Lorenz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.