Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Took Advantage of Me
Du hast mich ausgenutzt
In
the
spring
when
the
feeling
was
chronic
Im
Frühling,
als
mein
Gefühl
chronisch
war
And
my
caution
was
leaving
you
flat,
Und
meine
Vorsicht
dich
kalt
ließ,
I
should
have
made
use
of
the
tonic
Hätt
ich
das
Stärkungsmittel
nehmen
sollen,
Before
you
gave
me
that!
Bevor
du
mir
das
gabst!
A
mental
deficient
you'll
grade
me.
Du
wirst
mich
geistig
minderbemittelt
nennen.
I've
given
you
plenty
of
data.
Ich
habe
dir
genug
Beweise
geliefert.
You
came,
you
saw
and
you
slayed
me,
Du
kamst,
sahst
und
besiegtest
mich,
And
that-a
is
that-a!
Und
das
ist
nun
mal
so!
I'm
a
sentimental
sap,
that's
all.
Ich
bin
ein
sentimentaler
Trottel,
nichts
weiter.
What's
the
use
of
trying
not
to
fall?
Wozu
sich
wehren,
nicht
zu
fallen?
I
have
no
will,
Ich
habe
keinen
Willen,
You've
made
your
kill
Du
hast
dein
Ziel
erreicht,
'Cause
you
took
advantage
of
me!
Weil
du
mich
ausgenutzt
hast!
I'm
just
like
an
apple
on
a
bough
Ich
bin
wie
ein
Apfel
am
Ast,
And
you're
gonna
shake
me
down
somehow.
Und
du
wirst
mich
runterschütteln,
irgendwie.
So
what's
the
use,
Also
wozu
der
Widerstand,
You've
cooked
my
goose
Du
hast
mich
erledigt,
Cause
you
took
advantage
of
me!
Weil
du
mich
ausgenutzt
hast!
I'm
so
hot
and
bothered
that
I
don't
know
Ich
bin
so
aufgeregt,
dass
ich
nicht
mehr
weiß,
My
elbow
from
my
ear.
Ob
mein
Ellenbogen
ein
Ohr
ist.
I
suffer
something
awful
each
time
you
go
Ich
leide
furchtbar,
wenn
du
gehst,
And
much
worse
when
you're
near.
Und
noch
schlimmer,
wenn
du
da
bist.
Here
am
I
with
all
my
bridges
burned,
Hier
stehe
ich,
alle
Brücken
abgebrochen,
Just
a
babe
in
arms
where
you're
concerned,
Ein
hilfloses
Baby
in
deinen
Armen.
So
lock
the
doors
Also
schließ
die
Türen
And
call
me
yours
Und
nenn
mich
dein,
Cause
you
took
advantage
of
me.
Weil
du
mich
ausgenutzt
hast.
When
a
girl
has
the
heart
of
a
mother
Wenn
ein
Mädchen
das
Herz
einer
Mutter
hat,
It
must
go
to
someone,
of
course;
Muss
es
jemandem
gehören,
klar;
It
can't
be
a
sister
or
brother
Es
kann
nicht
Schwester
oder
Bruder
sein,
And
so
I
loved
my
horse.
Und
so
liebte
ich
mein
Pferd.
But
horses
are
frequently
silly
Aber
Pferde
sind
oft
albern,
Mine
ran
from
the
beach
of
Kailua
Meines
lief
vom
Strand
von
Kailua
weg
And
left
me
alone
for
a
filly,
Und
ließ
mich
allein
für
eine
Stute,
So
I-a
picked
you-a.
Also
wählte
ich
dich.
I'm
a
sentimental
sap,
that's
all.
Ich
bin
ein
sentimentaler
Trottel,
nichts
weiter.
What's
the
use
of
trying
not
to
fall?
Wozu
sich
wehren,
nicht
zu
fallen?
I
have
no
will,
Ich
habe
keinen
Willen,
You've
made
your
kill
Du
hast
dein
Ziel
erreicht,
Cause
you
took
advantage
of
me!
Weil
du
mich
ausgenutzt
hast!
I'm
just
like
an
apple
on
a
bough
Ich
bin
wie
ein
Apfel
am
Ast,
And
you're
gonna
shake
me
down
somehow.
Und
du
wirst
mich
runterschütteln,
irgendwie.
So
what's
the
use,
Also
wozu
der
Widerstand,
You've
cooked
my
goose
Du
hast
mich
erledigt,
Cause
you
took
advantage
of
me!
Weil
du
mich
ausgenutzt
hast!
I'm
so
hot
and
bothered
that
I
don't
know
Ich
bin
so
aufgeregt,
dass
ich
nicht
mehr
weiß,
My
elbow
from
my
ear.
Ob
mein
Ellenbogen
ein
Ohr
ist.
I
suffer
something
awful
each
time
you
go
Ich
leide
furchtbar,
wenn
du
gehst,
And
much
worse
when
you're
near.
Und
noch
schlimmer,
wenn
du
da
bist.
Here
am
I
with
all
my
bridges
burned,
Hier
stehe
ich,
alle
Brücken
abgebrochen,
Just
a
babe
in
arms
where
you're
concerned,
Ein
hilfloses
Baby
in
deinen
Armen.
So
lock
the
doors
Also
schließ
die
Türen
And
call
me
yours
Und
nenn
mich
dein,
Cause
you
took
advantage
of
me.
Weil
du
mich
ausgenutzt
hast.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodgers Richard, Hart Lorenz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.