Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
나는
말야,
버릇이
하나
Ich
habe
da
so
eine
Angewohnheit,
있어,
그건
매일
잠에
들
시간마다
jeden
Abend,
wenn
es
Zeit
ist,
schlafen
zu
gehen,
잘
모아둔
기억
조각들
중
wähle
ich
aus
meinen
gut
gesammelten
Erinnerungsstücken
잡히는
걸
집은
후
혼자
조용히
꼬꼬무
eines
aus
und
spiele
leise
für
mich
allein
"꼬꼬무"
(ein
koreanisches
Wortspiel,
das
so
viel
wie
"endloses
Nachdenken"
bedeutet).
이걸
난
궁상이란
Ich
nenne
das
"Grübelei",
이름으로
지었어,
고민,
고민하다가
nach
langem
Hin
und
Her,
아무튼,
뭐,
오늘은
하필이면
jedenfalls,
heute
bist
du
mir
zufällig
in
den
Sinn
gekommen,
너가
스쳐버려서
우리였을
때로
zurück
zu
der
Zeit,
als
wir
noch
"wir"
waren.
우리
정말
좋았던
그때로
Zu
der
Zeit,
als
es
uns
wirklich
gut
ging.
우리의
에피소드가
찬란하게
막을
연다
Unsere
Episode
beginnt
strahlend.
배경은
너의
집
앞,
첫
데이트가
끝난
Schauplatz
ist
vor
deinem
Haus,
nach
unserem
ersten
Date,
둘만의
에피소드가
참
예쁜
얘기로
시작
unsere
gemeinsame
Episode
beginnt
als
eine
wunderschöne
Geschichte.
자작자작,
조심스런
대화,
그새
늦은
시간
Zögerliche,
vorsichtige
Gespräche,
und
schon
ist
es
spät.
굿바이,
좋은
뜻일
뿐인
굿바이
Goodbye,
ein
Abschied
mit
guten
Absichten,
With
a
happy
smile,
이게
이
스토리의
서막
mit
einem
glücklichen
Lächeln,
das
ist
der
Auftakt
dieser
Geschichte.
눈
내리던
그
밤,
겨울
향이
배어서
더
눈부신
Die
Nacht,
in
der
es
schneite,
der
Duft
des
Winters
machte
alles
noch
strahlender,
우리의
에피소드다
das
ist
unsere
Episode.
매일이
마지막인
듯이,
함께라면
어디든지
Jeder
Tag
war
wie
der
letzte,
zusammen
waren
wir
überall,
사랑이란
걸
끝도
없이
주고받고
나눴어,
그치?
wir
haben
uns
endlos
Liebe
gegeben
und
geteilt,
nicht
wahr?
서로만
있음
마음이
시릴
날이
없던
우리
Solange
wir
einander
hatten,
gab
es
keinen
Tag,
an
dem
unsere
Herzen
froren,
넌
오아시스
내겐
마치
du
warst
wie
eine
Oase
für
mich.
근데
있잖아,
별
소용없다?
Aber
weißt
du
was,
das
ist
alles
umsonst.
생각만
해도
행복한
순간들은
말야
Diese
Momente,
die
mich
schon
beim
bloßen
Gedanken
glücklich
machen,
모른
척해도
결국엔
이건
끝을
봤던
에피소드
auch
wenn
ich
versuche,
sie
zu
ignorieren,
das
ist
eine
Episode,
die
ihr
Ende
gefunden
hat.
점점,
점점,
점점
Mehr
und
mehr,
mehr
und
mehr.
우리의
에피소드가
결말에
가까워져가
Unsere
Episode
nähert
sich
dem
Ende.
곧
새드
엔딩이다,
크레딧엔
너와
나
Bald
kommt
das
traurige
Ende,
im
Abspann
stehen
du
und
ich.
둘만의
에피소드가
참
쓸쓸한
끝을
맞아
Unsere
gemeinsame
Episode
findet
ein
einsames
Ende.
두
주인공의
서글픈
마지막,
결국
건넨
인사
Das
traurige
Ende
der
beiden
Hauptfiguren,
schließlich
der
Abschiedsgruß.
굿바이,
너무
아픈
이별의
굿바이
Goodbye,
ein
schmerzhaftes
Abschieds-Goodbye.
눈물이
뺨을
스쳐
도착한
입가엔
미소
Tränen
laufen
über
meine
Wangen
bis
zum
Mund,
doch
da
ist
ein
Lächeln.
애써
웃고
있어,
우린
서로를
보며
Wir
lächeln
uns
an,
während
wir
uns
bemühen,
첨
같던
미소로
안녕,
웃으며
안녕
mit
einem
Lächeln
wie
am
Anfang,
lächelnd
verabschieden
wir
uns.
눈
뜨면
에필로그다,
침대에
기대어
혼자
Wenn
ich
die
Augen
öffne,
ist
es
der
Epilog,
ich
liege
im
Bett
und
weine
hemmungslos.
펑펑
울고
있는
나,
이
궁상
밖의
난
Ich,
außerhalb
dieser
Grübelei,
둘만의
에피소드완
전혀
다른
모습,
난
그날
bin
ganz
anders
als
in
unserer
Episode,
ich
hätte
an
jenem
Tag
돌아서지
말았어야
했다,
널
안았어야
했다
nicht
weggehen
sollen,
ich
hätte
dich
umarmen
sollen.
그
밤,
눈꽃이
널
덮은
그
밤의
향을
잊음과
In
jener
Nacht,
zusammen
mit
dem
Vergessen
des
Duftes,
als
die
Schneeflocken
dich
bedeckten,
함께
잃었던
따스함,
춥게
눈을
뜬다
habe
ich
die
Wärme
verloren
und
wache
frierend
auf.
겨울밤이
되어서
맞이한
향이
Der
Duft,
den
ich
in
einer
Winternacht
wiederfinde,
우리의
에피소드다
ist
unsere
Episode.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eastwest2, Woo Ram Cho, Mu Jin Lee, Jun Seok Ham
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.