Leeroy - Amoureux - перевод текста песни на русский

Amoureux - Leeroyперевод на русский




Amoureux
Влюблённый
J'ai pas les mots
У меня нет слов,
Très à la mode
Очень модных,
Pour l'époque niveau déco
Для этой эпохи, на уровне декора,
J'ai pas les codes
У меня нет кодов,
Mais des tonnes de manières un peu moite
Но тонны способов, немного влажных,
Une chaleur un peu froide
Жар немного холодный,
Le vocabulaire qui boite
Словарь хромает,
Mais je t'ai dans la peau
Но ты у меня под кожей,
Et je m'évapore
И я испаряюсь,
Sur les bords quand ses yeux me frôlent
Совсем, когда твои глаза касаются меня,
J'perds la boussole
Я теряю голову,
À bord de mon éléphant à voile
На борту своего парусного слона,
Je m'envole par dessus les toits
Я улетаю над крышами,
J'dors à la belle étoile
Я сплю под открытым небом,
J'engloutirai paris ses réverbères et ses faubourgs
Я проглочу Париж, его фонари и окраины,
Pour que tu m'aimes avant bientôt et jusqu'après toujours
Чтобы ты полюбила меня до скорого и навсегда,
Ne me laisse pas tomber sinon j'en mourirai d'amour
Не бросай меня, иначе я умру от любви.
J'ai très amoureux de toi
Я очень влюблён в тебя,
T'es la meilleure chose que j'aime bien
Ты лучшее, что я люблю,
Alors il faut que tu reviens
Так что ты должна вернуться,
Pour que je serai fou de joie
Чтобы я сошёл с ума от радости.
J'ai très amoureux de toi
Я очень влюблён в тебя,
À l'aube de tous les matins
На рассвете каждого утра,
Alors il faut que tu reviens
Так что ты должна вернуться,
Pour que j'aurai plus peur dans le noir
Чтобы я перестал бояться темноты.
Je fais des fautes à l'oral
Я делаю ошибки в устной речи,
Je bafouille à l'écrit
Я запинаюсь на письме,
Je n'ai pas de principes ou de morale
У меня нет принципов или морали,
C'est depuis qu'on m'a dit
Это с тех пор, как мне сказали,
T'as pas le cœur à la bonne place
У тебя нет сердца на нужном месте,
La démarche un peu gauche
Походка немного неуклюжая,
Le courage un peu lâche
Смелость немного трусливая,
Mais quand t'es le ciel tremble
Но когда ты рядом, небо дрожит,
La terre se désaxe
Земля сходит с оси,
Y'a comme des cheval qui dansent
Как будто танцуют кони,
Le pogo dans mon thorax
Мош в моей груди,
C'est des vaisseaux spatial
Это космические корабли,
Dans tout mon abdomen
Во всём моём животе,
J'suis intersidéral
Я межзвёздный,
Je décrocherai la lune et les planètes aux alentours
Я достаю луну и планеты вокруг,
Pour que je ferai montrer tout ce que je t'aime au grand jour
Чтобы показать тебе, как сильно я тебя люблю,
Ne me laisse pas tomber sinon j'en mourirai d'amour
Не бросай меня, иначе я умру от любви.
J'ai très amoureux de toi
Я очень влюблён в тебя,
T'es la meilleure chose que j'aime bien
Ты лучшее, что я люблю,
Alors il faut que tu reviens
Так что ты должна вернуться,
Pour que je serai fou de joie
Чтобы я сошёл с ума от радости.
J'ai très amoureux de toi
Я очень влюблён в тебя,
À l'aube de tous les matins
На рассвете каждого утра,
Alors il faut que tu reviens
Так что ты должна вернуться,
Pour que j'aurai plus peur dans le noir
Чтобы я перестал бояться темноты.
Y'a comme un œdème dans mon œdipe
Как будто отёк в моём Эдипе,
J'ai l'estomac dans les talons d'achille
У меня желудок в ахиллесовых пятках,
Quand tu n'es pas j'ai la conjugaison dans le plâtre
Когда тебя нет рядом, у меня спряжение в гипсе,
Et l'orthographe pourrite
И орфография ни к чёрту,
Des trous de mémoire d'éléphant
Пробелы в памяти слона,
Les neurones d'un poisson d'avril
Нейроны апрельской рыбы,
Pardonne moi si je beugue
Прости, если я торможу,
J'ai perdu le sens du rythme
Я потерял чувство ритма,
Appel moi mister bean
Зви меня мистер Бином,
J'voulais te faire un morceau kitch
Я хотел сделать тебе китчевую песню,
T'écrire une chanson pop
Написать тебе поп-песню,
T'offrir un de ces hit
Подарить тебе один из тех хитов,
Qu'on chante aux quatre coins du globe
Которые поют во всех уголках земного шара,
Un mix de ne me quitte pas
Микс из "Ne me quitte pas",
Comme d'habitude et can you feel it
"Comme d'habitude" и "Can you feel it",
Ou could you be loved
Или "Could you be loved".
J'ai très amoureux de toi
Я очень влюблён в тебя,
T'es la meilleure chose que j'aime bien
Ты лучшее, что я люблю,
Alors il faut que tu reviens
Так что ты должна вернуться,
Pour que je serai fou de joie
Чтобы я сошёл с ума от радости.
J'ai très amoureux de toi
Я очень влюблён в тебя,
À l'aube de tous les matins
На рассвете каждого утра,
Alors il faut que tu reviens
Так что ты должна вернуться,
Pour que j'aurai plus peur dans le noir
Чтобы я перестал бояться темноты.





Авторы: Khalid Dehbi, Arnaud Codet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.