Refrain: It's been a long time inside it's churned
Refrain: Es war lange Zeit in mir, es hat gebrodelt
Now i'm comin out for better or worse
Jetzt komme ich heraus, komme was wolle
Bon y a un problème, mon thérapeute est formel, il apparait que je suis hétéro des pieds jusqu'à la rondelle en fait, vous moquez pas, je vais en décevoir plus d'un mais je crains de n'être attiré que par le genre féminin, je suis ringard, je vous l'accorde, je n'ai jamais kiffé sur un gars et alors chacun ses torts, je ne suis pas à la mode, même à l'époque, j'avais rien capté de La Cage aux Folles, et qu'on ne se foute plus de ma gueule, si je n'ai jamais été fan d'Elton John ou George Michael, je m'en excuse, question d'enzymes alors range ton bel engin tu risques de te choper une belle angine.
Also, es gibt ein Problem, mein Therapeut ist sich sicher, es scheint, dass ich hetero bin, von Kopf bis Fuß. Macht euch nicht lustig, ich werde einige enttäuschen, aber ich fürchte, ich fühle mich nur zum weiblichen Geschlecht hingezogen. Ich bin altmodisch, ich gebe es zu, ich stand nie auf einen Typen, und jeder hat seine Fehler, ich bin nicht in Mode. Selbst damals habe ich nichts von "La Cage aux Folles" verstanden, und macht euch nicht mehr über mich lustig. Wenn ich nie ein Fan von Elton John oder George Michael war, entschuldige ich mich, eine Frage der Enzyme, also steck dein schönes Ding weg, du könntest dir eine schöne Angina holen.
Refrain: It's been a long time inside it's churned
Refrain: Es war lange Zeit in mir, es hat gebrodelt
Now i'm comin out for better or worse
Jetzt komme ich heraus, komme was wolle
Je n'ai peu être pas traîné assez du côté de St Paul ni là où les Village People devenaient tout un symbole, j'ai quand même essayé quelques ambiances disco mais rien à voir avec San Francisco, je ne sais plus quoi faire suis-je si différent, si je n'adhère pas à l'attaque par derrière, je suis un mec de Paname, bien trop banal et il ne me tarde pas de rentrer dans les annales, aujourd'hui je n'ai plus honte, je n'aime que les femmes de la plus mince à la plus ronde, brune ou blonde, j'n'ai plus peur de mon orientation sexuelle, peu importe qui fait quoi tout est dans la gestuelle
.
Ich habe vielleicht nicht genug Zeit in der Nähe von St. Paul verbracht, noch dort, wo die Village People zu einem Symbol wurden. Ich habe trotzdem einige Disco-Ambiente ausprobiert, aber nichts im Vergleich zu San Francisco. Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll, bin ich so anders, wenn ich nicht auf den Angriff von hinten stehe? Ich bin ein Typ aus Paris, viel zu banal, und ich kann es kaum erwarten, in die Annalen einzugehen. Heute schäme ich mich nicht mehr, ich liebe nur Frauen, von der schlanksten bis zur rundesten, brünett oder blond. Ich habe keine Angst mehr vor meiner sexuellen Orientierung, egal wer was macht, alles liegt in der Geste.
Refrain: It's been a long time inside it's churned
Refrain: Es war lange Zeit in mir, es hat gebrodelt
Now i'm comin out for better or worse
Jetzt komme ich heraus, komme was wolle
J'en ai marre du regard des autres chacun a ses défauts c'est du sexe faible dont je suis accro quand on me montre du doigt dans une soirée branché ça me donne envie de tout débrancher, alors j'coupe le son, et je remets le son puis j'fais mon comin'out dans l'tas: Bonsoir je suis un hétéro lambda
.
Ich habe die Blicke der anderen satt, jeder hat seine Fehler, ich bin süchtig nach dem schwachen Geschlecht. Wenn man in einer angesagten Party mit dem Finger auf mich zeigt, bekomme ich Lust, alles auszustecken. Also drehe ich den Ton ab und wieder auf, und dann mache ich mein Coming-out in der Menge: Guten Abend, ich bin ein ganz normaler Hetero.
Refrain: It's been a long time inside it's churned
Refrain: Es war lange Zeit in mir, es hat gebrodelt
Now i'm comin out for better or worse
Jetzt komme ich heraus, komme was wolle
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.