Leeroy Kesiah - Je viens de la ou l'on m'aime - перевод текста песни на немецкий

Je viens de la ou l'on m'aime - Leeroy Kesiahперевод на немецкий




Je viens de la ou l'on m'aime
Ich komme von dort, wo man mich liebt
Refrain(bis):
Refrain (2x):
Moi je viens de l'on m'aime
Ich komme von dort, wo man mich liebt
Je viens des îles, ou des caves, ou des halls
Ich komme von den Inseln, aus den Kellern oder den Eingangshallen
Je viens du sable ou du ghetto
Ich komme vom Sand oder aus dem Ghetto
Bienvenue sur cette planète l'Homme gouverne seul
Willkommen auf diesem Planeten, wo der Mensch alleine herrscht
le même fleuve n'abreuve pas toujours le même peuple
Wo nicht immer dasselbe Volk vom selben Fluss getränkt wird
Rares sont ceux que l'on blâme pour délit de belle gueule
Selten sind diejenigen, die wegen eines hübschen Gesichts getadelt werden
Mais vous nous faites peur imaginez que nos petites filles deviennent beurs
Aber ihr macht uns Angst, stellt euch vor, unsere kleinen Mädchen werden zu Araberinnen
Je viens de tout est fait de gaieté de coeur
Ich komme von dort, wo alles mit Herzensfreude getan wird
Malgré les guerres d'aujourd'hui ou d'hier dont on est spectateurs bernés
Trotz der Kriege von heute oder gestern, bei denen wir getäuschte Zuschauer sind
De la bonne entente je me veux prestataire
Ich möchte ein Dienstleister des guten Einvernehmens sein
Puisqu'à terme toute cette planète demeure mon seul pied à terre
Denn letztendlich bleibt dieser ganze Planet mein einziger Ankerplatz
Zriy ansi d fruriy
Zriy ansi d fruriy
Azar yettabaa tara
Azar yettabaa tara
Las ulac anda ur lhiy
Las ulac anda ur lhiy
Las nuday-d akw timura
Las nuday-d akw timura
Ay ayrib ar k-steqsiy
Ay ayrib ar k-steqsiy
Wissen n din ney wissen n da
Wissen n din ney wissen n da
Ay ayrib ar k-steqsiy
Ay ayrib ar k-steqsiy
Wissen n din ney wissen n da
Wissen n din ney wissen n da
Refrain(bis)
Refrain (2x)
Je viens de crèchent les sales gosses
Ich komme von dort, wo die ungezogenen Kinder hausen
De la grosse té-ci crade mais ici se faire des soc's écrase les soucis
Aus dem großen, dreckigen Viertel, aber hier Freunde zu finden, zerstreut die Sorgen
Je viens de se négocie l'eau
Ich komme von dort, wo Wasser gehandelt wird
faut se sauver sinon crever seul sur le ciment
Wo man fliehen muss, sonst krepiert man allein auf dem Zement
Je viens de Lagos aussi
Ich komme auch aus Lagos
De Paname à Lomé, je suis de l'on m'aime
Von Paris bis Lomé, ich komme von dort, wo man mich liebt
Salam, Shalom, Azul ou Amen pour moi c'est la même
Salam, Shalom, Azul oder Amen, für mich ist es dasselbe
Je viens de Blacks-Blancs Beurs sont à la même enseigne
Ich komme von dort, wo Schwarze, Weiße, Araber unter einem Dach sind
Battement coeur à l'unisson chez moi tout le monde saigne
Herzschlag im Einklang, bei mir blutet jeder
Tedduy tmeslayey abrid
Tedduy tmeslayey abrid
Akken i gxeddem ssayeh
Akken i gxeddem ssayeh
A wagi i d-id-idefren
A wagi i d-id-idefren
Ma tewted-d dg-i lasmah
Ma tewted-d dg-i lasmah
Ma wtey-k ar kyeblu Rebbi
Ma wtey-k ar kyeblu Rebbi
S wattan yeblan lerwahh
S wattan yeblan lerwahh
Refrain(bis)
Refrain (2x)
Ni patrie, ni couleurs
Keine Heimat, keine Farben
Je viens de le couvert est servi à toute heure
Ich komme von dort, wo der Tisch jederzeit gedeckt ist
l'accueil se fait bras ouverts
Wo man mit offenen Armen empfangen wird
Je viens de il n'y a pas de portes, pas de barrières ni de poteaux
Ich komme von dort, wo es keine Türen, keine Schranken und keine Pfosten gibt
qu' importe l' heure
Egal zu welcher Zeit
T' es pas prêt d' importuner
Du wirst niemanden belästigen
Je viens de si t'as pas de tunes, il te reste la bonne humeur
Ich komme von dort, wo, wenn du kein Geld hast, dir immer noch die gute Laune bleibt
Je viens de la fortune se chiffre en rapports humains
Ich komme von dort, wo sich Reichtum in menschlichen Beziehungen bemisst





Авторы: Alexandre Varela De Veiga, El Hamid Cheriet, Felipe Saldivia, Samuel Adebiyi, Khalid Dehbi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.