Текст и перевод песни Leeroy Kesiah - Je viens de la ou l'on m'aime
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je viens de la ou l'on m'aime
Я родом оттуда, где меня любят
Refrain(bis):
Припев
(2
раза):
Moi
je
viens
de
là
où
l'on
m'aime
Я
родом
оттуда,
где
меня
любят,
Je
viens
des
îles,
ou
des
caves,
ou
des
halls
С
островов,
из
подвалов
или
холлов,
Je
viens
du
sable
ou
du
ghetto
С
песков
или
из
гетто.
Bienvenue
sur
cette
planète
où
l'Homme
gouverne
seul
Добро
пожаловать
на
планету,
где
правит
только
человек,
Où
le
même
fleuve
n'abreuve
pas
toujours
le
même
peuple
Где
одна
река
не
всегда
поит
один
народ.
Rares
sont
ceux
que
l'on
blâme
pour
délit
de
belle
gueule
Редко
кого
винят
за
красивое
лицо,
Mais
vous
nous
faites
peur
imaginez
que
nos
petites
filles
deviennent
beurs
Но
вы
нас
пугаете:
представьте,
что
наши
дочери
станут
блондинками!
Je
viens
de
là
où
tout
est
fait
de
gaieté
de
coeur
Я
из
тех
мест,
где
всё
делается
с
радостью
в
сердце,
Malgré
les
guerres
d'aujourd'hui
ou
d'hier
dont
on
est
spectateurs
bernés
Несмотря
на
войны
прошлого
и
настоящего,
где
мы
– лишь
одураченные
зрители.
De
la
bonne
entente
je
me
veux
prestataire
Я
хочу
быть
творцом
согласия,
Puisqu'à
terme
toute
cette
planète
demeure
mon
seul
pied
à
terre
Ведь
в
конце
концов,
вся
эта
планета
– моё
единственное
пристанище.
Zriy
ansi
d
fruriy
Zriy
ansi
d
fruriy
Azar
yettabaa
tara
Azar
yettabaa
tara
Las
ulac
anda
ur
lhiy
Las
ulac
anda
ur
lhiy
Las
nuday-d
akw
timura
Las
nuday-d
akw
timura
Ay
ayrib
ar
k-steqsiy
Ay
ayrib
ar
k-steqsiy
Wissen
n
din
ney
wissen
n
da
Wissen
n
din
ney
wissen
n
da
Ay
ayrib
ar
k-steqsiy
Ay
ayrib
ar
k-steqsiy
Wissen
n
din
ney
wissen
n
da
Wissen
n
din
ney
wissen
n
da
Refrain(bis)
Припев
(2
раза)
Je
viens
de
là
où
crèchent
les
sales
gosses
Я
из
тех
мест,
где
живут
плохие
парни,
De
la
grosse
té-ci
crade
mais
ici
se
faire
des
soc's
écrase
les
soucis
Где
царит
грязь
и
разруха,
но
дружба
помогает
забыть
о
проблемах.
Je
viens
de
là
où
se
négocie
l'eau
Я
из
тех
мест,
где
торгуют
водой,
Où
faut
se
sauver
sinon
crever
seul
sur
le
ciment
Где
нужно
бежать,
иначе
сгинешь
в
одиночестве
на
бетоне.
Je
viens
de
Lagos
aussi
Я
и
из
Лагоса
тоже.
De
Paname
à
Lomé,
je
suis
de
là
où
l'on
m'aime
От
Панамы
до
Ломе
– я
отовсюду,
где
меня
любят.
Salam,
Shalom,
Azul
ou
Amen
pour
moi
c'est
la
même
Салам,
Шалом,
Азул
или
Аминь
– для
меня
это
одно
и
то
же.
Je
viens
de
là
où
Blacks-Blancs
Beurs
sont
à
la
même
enseigne
Я
из
тех
мест,
где
черные,
белые,
арабы
– все
равны.
Battement
coeur
à
l'unisson
chez
moi
tout
le
monde
saigne
Сердца
бьются
в
унисон,
у
меня
весь
мир
истекает
кровью.
Tedduy
tmeslayey
abrid
Tedduy
tmeslayey
abrid
Akken
i
gxeddem
ssayeh
Akken
i
gxeddem
ssayeh
A
wagi
i
d-id-idefren
A
wagi
i
d-id-idefren
Ma
tewted-d
dg-i
lasmah
Ma
tewted-d
dg-i
lasmah
Ma
wtey-k
ar
kyeblu
Rebbi
Ma
wtey-k
ar
kyeblu
Rebbi
S
wattan
yeblan
lerwahh
S
wattan
yeblan
lerwahh
Refrain(bis)
Припев
(2
раза)
Ni
patrie,
ni
couleurs
Ни
родины,
ни
цвета
кожи,
Je
viens
de
là
où
le
couvert
est
servi
à
toute
heure
Я
из
тех
мест,
где
стол
накрыт
в
любое
время
суток,
Où
l'accueil
se
fait
bras
ouverts
Где
встречают
с
распростертыми
объятиями.
Je
viens
de
là
où
il
n'y
a
pas
de
portes,
pas
de
barrières
ni
de
poteaux
Я
из
тех
мест,
где
нет
ни
дверей,
ни
преград,
ни
столбов.
Où
qu'
importe
l'
heure
Где
не
важно,
который
час.
T'
es
pas
prêt
d'
importuner
Тебя
здесь
не
сочтут
обузой.
Je
viens
de
là
où
si
t'as
pas
de
tunes,
il
te
reste
la
bonne
humeur
Я
из
тех
мест,
где
если
у
тебя
нет
денег,
у
тебя
всегда
останется
хорошее
настроение.
Je
viens
de
là
où
la
fortune
se
chiffre
en
rapports
humains
Я
из
тех
мест,
где
богатство
измеряется
человеческими
отношениями.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Varela De Veiga, El Hamid Cheriet, Felipe Saldivia, Samuel Adebiyi, Khalid Dehbi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.