Leeroy Kesiah - Lucile - перевод текста песни на немецкий

Lucile - Leeroy Kesiahперевод на немецкий




Lucile
Lucile
Soyons lucides,
Seien wir ehrlich,
Nous deux se fut mission impossible
wir beide, das war eine unmögliche Mission.
Laisse-moi de dire une ou deux choses utiles sur lesquelles
Lass mich ein oder zwei nützliche Dinge sagen, über die
J'hallucine
ich halluziniere.
Lucile, ce n'est pas tant le fait que tu est pris du bide mais cette
Lucile, es ist nicht so sehr die Tatsache, dass du zugenommen hast, sondern dieses
Huile d'arachide a eu raison de ce corps si sublime
Erdnussöl hat diesem so erhabenen Körper zugesetzt.
Oublie moi j'ai la phobie de ton odeur f? tide
Vergiss mich, ich habe eine Phobie vor deinem faden Geruch.
Ton allure me d? prime j'ai de fortes envies de suicide t'es devenue
Dein Aussehen deprimiert mich, ich habe starke Selbstmordgedanken, du bist so
Tellement hideuse qu'il me faut? tre ivre pour me farcir des effluves
hässlich geworden, dass ich betrunken sein muss, um mich mit den Ausdünstungen
De s? cr? tions putrides
fauliger Sekrete abzufinden.
Je suis cruel certes
Ich bin grausam, das stimmt,
Mais si tu lis cette lettre
aber wenn du diesen Brief liest,
C'est que ta enfin disparu ou qu't'es sur le point d'disparaitre
bedeutet das, dass du endlich verschwunden bist oder kurz davor stehst zu verschwinden.
Je ne supporte plus t'es mani? re ex? crables et ta d? gaine chaloup? e
Ich ertrage deine unausstehlichen Angewohnheiten und deine schlurfende Gangart nicht mehr,
Qui tiendrait du singe et du crabe!
die an einen Affen und eine Krabbe erinnert!
REFRAIN:
REFRAIN:
Laisse-moi te pr? senter Lucile
Lass mich dir Lucile vorstellen,
2m10 de conneries tu vois le genre de sp? cimen dont tu peux te moquer?
2,10 m Unsinn, du siehst die Art von Exemplar, über das du dich lustig machen kannst,
Ta guise
nach Belieben.
Une meuf dont tout le monde balise
Ein Mädel, vor dem alle Angst haben.
Ch? rie j? crois que sa va plus? tre possible je n'en peux plus j? te
Liebling, ich glaube, es wird nicht mehr möglich sein, ich kann nicht mehr, ich
Conseil de faire ta valise (bis)
rate dir, deine Koffer zu packen (zweimal)
Prends pas la mouche,
Sei nicht sauer,
C'est mieux ainsi je te l'avoue
es ist besser so, ich gestehe es dir,
Mais pense? prendre une douche un de ses jours et enl? ve moi ses
aber denk daran, eines Tages zu duschen und zieh mir diese
Babouches
Pantoffeln aus.
Dans le tier-quar tu es triquard avec ton bob Ricard toute la maison
Im Viertel bist du ein Wrack mit deinem Bob Ricard, das ganze Haus
Empeste depuis que tu t'es remise? fumer le cigare
stinkt, seit du wieder angefangen hast, Zigarre zu rauchen.
Ne sois pas vex? e
Sei nicht beleidigt,
Mais ce c? t? sexy ne m'exciterait m? me pas dans mes pires cauchemars
aber diese sexy Seite würde mich nicht einmal in meinen schlimmsten Albträumen erregen.
Donc merci
Also danke,
S? teupl? fous moi la paix ne vois-tu pas qu't'as d? rap? e toutes ces
bitte lass mich in Ruhe, siehst du nicht, dass du abgedreht bist, all diese
Heures? p? t? grassement affal? e dans le canap?
Stunden fett auf dem Sofa rumgelegen?
Sa pouvait plus durer
Das konnte nicht so weitergehen.
J? pensais qu't'avais murie, ton linge sentait l'urine et tes manches
Ich dachte, du wärst reifer geworden, deine Wäsche roch nach Urin und deine Ärmel
Pataugeaient dans la pur? e
paddelten im Püree.
Je ne supporte plus tous ces trucs d? gelasses et ta d? gaine est
Ich ertrage all diese ekligen Sachen nicht mehr und dein Aussehen ist
Parfaite pour halloween mais elle me lasse!
perfekt für Halloween, aber es langweilt mich!
REFRAIN:
REFRAIN:
Laisse-moi te pr? senter Lucile
Lass mich dir Lucile vorstellen,
2m10 de conneries tu vois le genre de sp? cimen dont tu peux te moquer?
2,10 m Unsinn, du siehst die Art von Exemplar, über das du dich lustig machen kannst,
Ta guise
nach Belieben.
Une meuf dont tout le monde balise
Ein Mädel, vor dem alle Angst haben.
Ch? rie j? crois que sa va plus? tre possible je n'en peux plus j? te
Liebling, ich glaube, es wird nicht mehr möglich sein, ich kann nicht mehr, ich
Conseil de faire ta valise (bis)
rate dir, deine Koffer zu packen (zweimal)
Je te quitte,
Ich verlasse dich,
Je consid? re qu'on est quitte
ich betrachte uns als quitt.
Je quitte l'? quipe
Ich verlasse das Team,
D? sol? mais tu fais flipper mon Pitt
tut mir leid, aber du machst meinem Pitt Angst.
Aller c'tait juste un pari pourquoi tu flippe? Comment se dout? qu'a
Komm schon, es war nur eine Wette, warum hast du Angst? Wie konnte man ahnen, dass
20 piges une fille se mette a fumer la pipe
ein Mädchen mit 20 anfängt, Pfeife zu rauchen?
Tu ta n'a pas pus t'emp? cher de roter devant tout le monde ou de
Du konntest es nicht lassen, vor allen zu rülpsen oder
D? penser mon salaire en produit de beaut?
mein Gehalt für Schönheitsprodukte auszugeben.
Mais sache que la beaut? elle m? me ta boycott?, m? me un coyote affam?
Aber wisse, dass die Schönheit selbst dich boykottiert hat, nicht einmal ein ausgehungerter Kojote
Ne se taperait pas une telle mochet?
würde sich mit so einer Hässlichkeit abgeben.
Tu devrais? tre brevet?
Du solltest patentiert werden.
Ta le prix Nobel du mauvais go? t et la m? daille d'or de l'aspect qui
Du hast den Nobelpreis für schlechten Geschmack und die Goldmedaille für das Aussehen, das
Rappelle une bouche d'? gout
an einen Gulli erinnert.
Je ne supporte plus ton odeur de homard, ni se look trafiqu? orn? d'un
Ich ertrage deinen Hummergeruch nicht mehr, noch diesen aufgemotzten Look, verziert mit einem
Coupe aux molards!
Tritt in die Weichteile!
REFRAIN:
REFRAIN:
Laisse-moi te pr? senter Lucile
Lass mich dir Lucile vorstellen,
2m10 de conneries tu vois le genre de sp? cimen dont tu peux te moquer?
2,10 m Unsinn, du siehst die Art von Exemplar, über das du dich lustig machen kannst,
Ta guise
nach Belieben.
Une meuf dont tout le monde balise
Ein Mädel, vor dem alle Angst haben.
Ch? rie j? crois que sa va plus? tre possible je n'en peux plus j? te
Liebling, ich glaube, es wird nicht mehr möglich sein, ich kann nicht mehr, ich
Conseil de faire ta valise (bis)
rate dir, deine Koffer zu packen (zweimal)





Авторы: Richard W. Penniman, Albert Collins


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.