Текст и перевод песни Leeroy feat. Camélia Jordana - Ton pote
Il
est
has-been
comme
un
clip
d'East
17,
He's
a
has-been
like
an
East
17
clip,
Anecdotique
tel
une
Speakreen,
Anecdotal
like
a
Speakreen,
Il
est
plus
ringard
qu'un
disque
vinyle
d'Annie
He's
cheesier
than
a
vinyl
record
by
Annie
Cordy
ou
Phillippe
Lavil
qui
t'parle
des
Antilles,
Cordy
or
Phillippe
Lavil
talking
to
you
about
the
Antilles,
Il
est
hors-sujet
comme
du
Tang
dans
He's
out
of
touch
like
Tang
in
Un
sac
U.S,
Les
Crados
ou
Desireless,
A
U.S
bag,
Les
Crados
or
Desireless,
Un
L.C.
Waïkiki
avec
un
"Touche
pas
à
mon
An
L.C.
Waïkiki
with
a
"Hands
off
My
Pote",
un
Bee-Bop,
un
Pin's,
un
Juke-Box,
Buddy",
a
Bee-Bop,
a
Pin's,
a
Juke-Box,
Un
Amstrad
CPC464,
le
Francis
Lalanne
qui
joue
les
Jean
Paul
Sartre,
An
Amstrad
CPC464,
Francis
Lalanne
playing
Jean
Paul
Sartre,
Il
est
passé
de
mode
comme
un
Balladeur
He's
out
of
date
like
a
Balladeur
"Auto-reverse",
ou
les
Santiags
de
Dick
Rivers
"Auto-reverse",
or
Dick
Rivers's
cowboy
boots
T'y
peux
rien,
c'est
ton
pote,
You
can't
help
it,
he's
your
buddy,
Il
est
cool
mais
son
style
est
d'époque,
He's
cool
but
his
style
is
out
of
date,
Le
ringard,
le
plus
lourd,
le
plus
moche,
The
cheesiest,
the
heaviest,
the
ugliest,
Mais
qui
reste
de
loin
le
plus
proche
But
who
remains
by
far
the
closest
Il
est
obsolète
comme
un
T-shirt
Fido
Dido,
He's
obsolete
like
a
Fido
Dido
t-shirt,
Un
coup
d'gueule
de
MacEnroe,
une
montre
calculette,
A
rant
by
MacEnroe,
a
calculator
watch,
Une
Renault
12,
une
mobilette,
A
Renault
12,
a
moped,
Il
est
plus
désuet
qu'un
bobo
chez
Jeanette,
He's
more
outdated
than
a
hipster
at
Jeanette's,
L'ancienne
école
du
Minitel,
The
old
school
of
Minitel,
L'époque
de
Casimir,
celle
du
20h
présenté
par
Roger
Gicquel,
The
time
of
Casimir,
that
of
the
8 pm
presented
by
Roger
Gicquel,
Un
film
érotique
dimanche
soir
sur
M6,
An
erotic
film
on
Sunday
evening
on
M6,
Il
est
totalement
dépassé
comme
les
effets
spéciaux
de
L'exorciste,
He's
totally
out
of
touch
like
the
special
effects
of
The
Exorcist,
Il
est
d'la
génération
bandana,
l
He's
from
the
bandana
generation,
A
petite
chaine
en
or,
la
moustache
à
la
Santana,
With
a
small
gold
chain,
a
Santana-style
mustache,
Ton
François
Pignon
à
toi,
ton
poto,
l
Your
personal
François
Pignon,
your
buddy,
E
sacré
pot
d'colle,
aussi
vintage
qu'un
roman-photo
That
sacred
clingy
friend,
as
vintage
as
a
romantic
novel
T'y
peux
rien,
c'est
ton
pote,
You
can't
help
it,
he's
your
buddy,
Il
est
cool
mais
son
style
est
d'époque,
He's
cool
but
his
style
is
out
of
date,
Le
ringard,
le
plus
lourd,
le
plus
moche,
The
cheesiest,
the
heaviest,
the
ugliest,
Mais
qui
reste
de
loin
le
plus
proche
But
who
remains
by
far
the
closest
Numéro
1 sur
le
podium
du
"meilleur
ami
Number
one",
Number
1 on
the
podium
of
"best
friend
Number
one",
Il
est
ta
"Madeleine
de
Proust,
avec
la
coupe
d'Alain
Prost,
He's
your
"Madeleine
de
Proust,
with
Alain
Prost's
haircut,
Un
humour
qui
tâche
pire
qu'un
verre
de
A
humor
that
stains
worse
than
a
glass
of
Boulaouane,
mais
qui
peut
s'vanter
d'avoir
un
vrai
pote,
Boulaouane,
but
who
can
boast
of
having
a
real
mate,
On
est
tous
l'idole
de
l'un,
We
are
all
the
idol
of
one,
Le
plouc
de
l'autre,
la
septième
roue
du
carrosse,
le
15ème
apôtre,
The
hick
of
another,
the
seventh
wheel
of
the
carriage,
the
15th
apostle,
T'y
peux
rien,
c'est
ton
pote,
You
can't
help
it,
he's
your
buddy,
Il
est
cool
mais
son
style
est
d'époque,
He's
cool
but
his
style
is
out
of
date,
Le
ringard,
le
plus
lourd,
le
plus
moche,
The
cheesiest,
the
heaviest,
the
ugliest,
Mais
qui
reste
de
loin
le
plus
proche
But
who
remains
by
far
the
closest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Babin, Khalid Dehbi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.