Текст и перевод песни Leeroy feat. Tété - Capitaine Haddock
Capitaine Haddock
Капитан Хаддок
Le
soleil
chante
Солнце
поёт,
Les
oiseaux
brillent
Птицы
сияют,
L'hiver
s'évade
Зима
убегает,
Mon
verre
se
vide
Мой
стакан
пустеет.
La
tête
en
vrac
Голова
не
варит,
Les
mots
qui
tiltent
Слова
бьют
рикошетом,
J'ai
plus
de
stigmates
que
Mobydick
У
меня
больше
шрамов,
чем
у
Моби
Дика.
Tonnerre
de
Brest
Гром
небесный,
Mon
bateau
ivre
Мой
корабль
пьян,
Ma
joie
de
vivre
Моя
жажда
жизни.
Psychanalyse
de
cour
d'école
Психоанализ
начальной
школы
J'écris
à
l'encre
de
marin
Я
пишу
чернилами
моряка
Tout
ce
que
je
ne
sais
pas
parler
Всё
то,
что
не
могу
сказать.
J'ai
tenté
mille
million
de
fois
Я
пытался
миллион
раз
De
noyer
mon
chagrin
Утопить
свою
печаль,
Mais
il
sait
bien
nager
Но
она,
видать,
хорошо
плавает.
Je
connais
les
comptines
de
comptoir
Я
знаю
все
песни
кабаков
Et
les
pirates
d'opérette
de
toutes
sortes
И
всех
этих
пиратов
из
оперетты.
Open
bar
ou
happy
hour
jusqu'à
pas
d'heure
Открытый
бар
или
счастливый
час
до
потери
пульса,
Je
suis
un
capitaine
haddock
Я
- капитан
Хаддок.
J'en
ai
vu
des
tempêtes
menacer
Я
видел,
как
бушуют
штормы,
Des
aventures
en
papier
mâché
Приключения
из
папье-маше.
J'ai
navigué
ou
je
n'avais
pas
pied
Я
плавал
там,
где
мне
не
было
дна,
T'es
tombé
du
rez
de
chaussée
А
ты
упала
с
первого
этажа.
J'en
ai
vu
des
requins
s'agiter
Я
видел,
как
акулы
кружатся,
Aller
au
devant
de
tous
les
dangers
Идя
навстречу
всем
опасностям.
T'as
préféré
rester
sur
ton
rocher
Ты
предпочла
остаться
на
своём
камне,
Écouter
les
sirènes
chanter
Слушать
пение
сирен,
Écouter
les
sirènes
chanter
Слушать
пение
сирен.
Le
cœur
en
berne
Сердце
в
трауре
Sous
tes
faux
airs
Под
твоей
фальшью.
L'oreille
interne
Внутреннее
ухо
Qui
tangue
sévère
Сильно
раскачивается.
Vapeur
dit
il
Пар,
говорит
он,
Les
peurs
du
noir
Страхи
темноты.
T'es
qu'une
presqu'île
Ты
всего
лишь
полуостров.
Je
connais
l'histoire
Я
знаю
эту
историю.
Il
pleut
des
seaux
Льет
как
из
ведра
Sous
ton
caban
Под
твоим
пальто.
T'as
pas
les
mots
У
тебя
нет
слов,
Alors
tu
mens
Поэтому
ты
лжешь.
Bordé
d'injures
Осыпанный
оскорблениями,
T'es
chaud
bouillant
Ты
вся
кипишь,
C'est
qu'une
posture
Это
всего
лишь
поза,
Mais
c'est
touchant
Но
это
трогательно.
Percé
à
jour
Раскусил
тебя,
Je
t'ai
c'est
vrai
Я
ведь
вижу
насквозь.
J'te
la
fait
courte
Закончил
разговор,
J'ai
un
secret
У
меня
есть
секрет.
J'te
juge
pas
non
Я
не
осуждаю
тебя,
нет,
Tu
sais
mon
vieux
Знаешь,
моя
дорогая,
J'ai
mes
démons
У
меня
есть
свои
демоны,
Mais
je
cache
mon
jeu
Но
я
скрываю
свою
игру.
J'en
ai
vu
des
tempêtes
menacer
Я
видел,
как
бушуют
штормы,
Des
aventures
en
papier
mâché
Приключения
из
папье-маше.
J'ai
navigué
ou
je
n'avais
pas
pied
Я
плавал
там,
где
мне
не
было
дна,
T'es
tombé
du
rez
de
chaussée
А
ты
упала
с
первого
этажа.
J'en
ai
vu
des
requins
s'agiter
Я
видел,
как
акулы
кружатся,
Aller
au
devant
de
tous
les
dangers
Идя
навстречу
всем
опасностям.
T'as
préféré
rester
sur
ton
rocher
Ты
предпочла
остаться
на
своём
камне,
Écouter
les
sirènes
chanter
Слушать
пение
сирен.
Sous
tes
dessous
urbain
comme
ça
Под
твоим
городским
одеянием,
Passé
le
flou
on
dirait
moi
Когда
пелена
спадает,
ты
кажешься
мне
знакомой.
Fuite
en
arrière
ça
je
connais
Бегство
- это
я
знаю,
T'es
plutôt
vert
ou
cabernet
Ты
скорее
зелёная
или
бордо.
Dans
mon
téci
jeu
de
doublon
В
моей
голове
игра
в
дубли,
Drôle
de
sosie
alors
garçon
Забавный
двойник,
парнишка.
Ça
y
est
si
si
tu
me
remets
Вот
именно,
ты
напоминаешь
мне,
Passé
minuit
j'suis
ton
reflet
После
полуночи
я
- твое
отражение.
T'en
as
vu
des
tempêtes
menacer
Ты
видела,
как
бушуют
штормы,
Des
aventures
en
papier
mâché
Приключения
из
папье-маше.
T'as
navigué
où
t'avais
pas
pied
Ты
плавала
там,
где
тебе
не
было
дна,
J'suis
tombé
du
rez
de
chaussée
А
я
упал
с
первого
этажа.
T'en
ai
vu
des
requins
s'agiter
Ты
видела,
как
акулы
кружатся,
Aller
au
devant
de
tous
les
dangers
Идя
навстречу
всем
опасностям.
T'as
préféré
rester
sur
un
rocher
Ты
предпочла
остаться
на
своём
камне,
Écouter
les
sirènes
chanter
Слушать
пение
сирен,
Écouter
les
sirènes
chanter...
Слушать
пение
сирен...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mahmoud Niang, Khalid Dehbi, Arnaud Codet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.