Leeroy - Emmène moi - перевод текста песни на немецкий

Emmène moi - Leeroyперевод на немецкий




Emmène moi
Nimm mich mit
Je rêve d'un monde à part,
Ich träume von einer anderen Welt,
les chiens promènent les maîtres,
Wo Hunde die Herrchen ausführen,
D'un hiver au soleil,
Von einem Winter in der Sonne,
D'un verbe Avoir qui a plus lieu d'Être,
Von einem Verb "Haben", das nicht mehr "Sein" muss,
Un coin les enfants de choeurs
Ein Ort, wo die Chorknaben
Confessent les prêtres,
Die Priester beichten,
Et les bonnes-soeurs
Und wo die Nonnen
Aiment les films de gangsters,
Gangsterfilme lieben,
Interplanétaire depuis le pré-hall,
Interplanetarisch seit der Vorhalle,
J'ai grandi dans la lune
Ich bin im Mond aufgewachsen
Made in Taïwan gravé sur mes idéaux,
Made in Taiwan, eingraviert auf meinen Idealen,
À-peu-priste médiocrate, je plane...
Ein mittelmäßiger Fast-Mensch, ich schwebe...
Alors, je rentre tellement tard,
Also, ich komme so spät nach Hause,
Qu'il est de plus en plus tôt
Dass es immer früher wird
Un alien dans la tête,
Ein Alien in meinem Kopf,
Depuis le berceau,
Seit der Wiege,
Le mental en miettes,
Der Verstand in Trümmern,
Et les idées noires fluos,
Und die schwarzen Gedanken leuchten,
Allo docteur, je nage aux frontières de l'étrange,
Hallo Doktor, ich schwimme an den Grenzen des Unheimlichen,
Mon coeur de pierre n'est plus étanche
Mein Herz aus Stein ist nicht mehr dicht
Emmène-moi loin d'ici,
Nimm mich mit von hier,
À l'autre bout d'ailleurs
Ans andere Ende von Nirgendwo
Je veux me perdre de vue
Ich will mich aus den Augen verlieren
Seul, au milieu de nulle part,
Allein, mitten im Nirgendwo,
Montre-moi ce qu'il y a
Zeig mir, was
De l'autre côté du miroir,
Auf der anderen Seite des Spiegels ist,
Je n'en peux plus, je mégare,
Ich kann nicht mehr, ich verliere mich,
J'ai comme une enclume
Ich habe wie einen Amboss
En plein coeur
Mitten im Herzen
J'habite à côté d'mes pompes,
Ich wohne neben meinen Schuhen,
Dans un "2 pièces" vide,
In einer leeren "2-Zimmer-Wohnung",
Je suis l'unique pigeon au monde
Ich bin die einzige Taube auf der Welt,
Qui ait le vertige,
Die Höhenangst hat,
Un taux d'adrénaline
Ein Adrenalinspiegel,
Qui se tourne les pouces
Der Däumchen dreht
Au 3e sous-sol de c'qui m'reste de matière grise
Im 3. Untergeschoss dessen, was von meiner grauen Substanz übrig ist
J'ai failli être un mec bien,
Ich wäre fast ein guter Kerl geworden,
Je l'ai échappé belle,
Ich bin knapp davongekommen,
Chuis le colis suspect venu d'une galaxie parallèle,
Ich bin das verdächtige Paket aus einer parallelen Galaxie,
Je m'interroge "y'a-t-il une vie avant la mort?"
Ich frage mich: "Gibt es ein Leben vor dem Tod?"
Frôlant la crise de nerfs,
Ich stehe kurz vor einem Nervenzusammenbruch,
Ma boussole a perdu l'nord,
Mein Kompass hat den Norden verloren,





Авторы: Khalid Dehbi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.