Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
rêve
d'un
monde
à
part,
Ich
träume
von
einer
anderen
Welt,
Où
les
chiens
promènent
les
maîtres,
Wo
Hunde
die
Herrchen
ausführen,
D'un
hiver
au
soleil,
Von
einem
Winter
in
der
Sonne,
D'un
verbe
Avoir
qui
a
plus
lieu
d'Être,
Von
einem
Verb
"Haben",
das
nicht
mehr
"Sein"
muss,
Un
coin
où
les
enfants
de
choeurs
Ein
Ort,
wo
die
Chorknaben
Confessent
les
prêtres,
Die
Priester
beichten,
Et
là
où
les
bonnes-soeurs
Und
wo
die
Nonnen
Aiment
les
films
de
gangsters,
Gangsterfilme
lieben,
Interplanétaire
depuis
le
pré-hall,
Interplanetarisch
seit
der
Vorhalle,
J'ai
grandi
dans
la
lune
Ich
bin
im
Mond
aufgewachsen
Made
in
Taïwan
gravé
sur
mes
idéaux,
Made
in
Taiwan,
eingraviert
auf
meinen
Idealen,
À-peu-priste
médiocrate,
je
plane...
Ein
mittelmäßiger
Fast-Mensch,
ich
schwebe...
Alors,
je
rentre
tellement
tard,
Also,
ich
komme
so
spät
nach
Hause,
Qu'il
est
de
plus
en
plus
tôt
Dass
es
immer
früher
wird
Un
alien
dans
la
tête,
Ein
Alien
in
meinem
Kopf,
Depuis
le
berceau,
Seit
der
Wiege,
Le
mental
en
miettes,
Der
Verstand
in
Trümmern,
Et
les
idées
noires
fluos,
Und
die
schwarzen
Gedanken
leuchten,
Allo
docteur,
je
nage
aux
frontières
de
l'étrange,
Hallo
Doktor,
ich
schwimme
an
den
Grenzen
des
Unheimlichen,
Mon
coeur
de
pierre
n'est
plus
étanche
Mein
Herz
aus
Stein
ist
nicht
mehr
dicht
Emmène-moi
loin
d'ici,
Nimm
mich
mit
von
hier,
À
l'autre
bout
d'ailleurs
Ans
andere
Ende
von
Nirgendwo
Je
veux
me
perdre
de
vue
Ich
will
mich
aus
den
Augen
verlieren
Seul,
au
milieu
de
nulle
part,
Allein,
mitten
im
Nirgendwo,
Montre-moi
ce
qu'il
y
a
Zeig
mir,
was
De
l'autre
côté
du
miroir,
Auf
der
anderen
Seite
des
Spiegels
ist,
Je
n'en
peux
plus,
je
mégare,
Ich
kann
nicht
mehr,
ich
verliere
mich,
J'ai
comme
une
enclume
Ich
habe
wie
einen
Amboss
En
plein
coeur
Mitten
im
Herzen
J'habite
à
côté
d'mes
pompes,
Ich
wohne
neben
meinen
Schuhen,
Dans
un
"2
pièces"
vide,
In
einer
leeren
"2-Zimmer-Wohnung",
Je
suis
l'unique
pigeon
au
monde
Ich
bin
die
einzige
Taube
auf
der
Welt,
Qui
ait
le
vertige,
Die
Höhenangst
hat,
Un
taux
d'adrénaline
Ein
Adrenalinspiegel,
Qui
se
tourne
les
pouces
Der
Däumchen
dreht
Au
3e
sous-sol
de
c'qui
m'reste
de
matière
grise
Im
3.
Untergeschoss
dessen,
was
von
meiner
grauen
Substanz
übrig
ist
J'ai
failli
être
un
mec
bien,
Ich
wäre
fast
ein
guter
Kerl
geworden,
Je
l'ai
échappé
belle,
Ich
bin
knapp
davongekommen,
Chuis
le
colis
suspect
venu
d'une
galaxie
parallèle,
Ich
bin
das
verdächtige
Paket
aus
einer
parallelen
Galaxie,
Je
m'interroge
"y'a-t-il
une
vie
avant
la
mort?"
Ich
frage
mich:
"Gibt
es
ein
Leben
vor
dem
Tod?"
Frôlant
la
crise
de
nerfs,
Ich
stehe
kurz
vor
einem
Nervenzusammenbruch,
Ma
boussole
a
perdu
l'nord,
Mein
Kompass
hat
den
Norden
verloren,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Khalid Dehbi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.