Leessang - venom - перевод текста песни на немецкий

venom - Leessangперевод на немецкий




venom
Gift
시궁창 같은 삶에서도 다시 일어나
Auch aus einem Leben wie in der Gosse stehe ich wieder auf
원하는 대로 이뤄가며 나는 살아가
Ich lebe, indem ich erreiche, was ich will
나는 올라가 올라가
Ich steige höher und höher, steige auf
언제나 삶의 아픔을 적는
Ich schreibe immer über die Schmerzen des Lebens
그런 가사는 나의 전문
Solche Texte sind meine Spezialität
어둠 속을 느끼는 전율 속에
In der Dunkelheit den Nervenkitzel spüren
눈물 젖는 그것이
Das tränenreiche Gefühl
음악의 거의 전부 하지만
Das ist fast alles in meiner Musik, aber
이제 못해 배고픈 노랜
Ich kann keine hungrigen Lieder mehr machen
때문에 힘들었던 시절은 보내
Die Zeiten, in denen ich wegen Geld gelitten habe, sind vorbei
이제 달에 몇천은 버네
Jetzt verdiene ich ein paar Tausend im Monat
가끔 놀래 진짜 이게
Manchmal bin ich überrascht, ist das wirklich
차인지 집인지
Mein Auto, mein Haus?
모든 가능한 일인지
Ist das alles möglich?
지금 앞에 펼쳐진 길이
Der Weg, der sich jetzt vor mir erstreckt
진짜 길인지
Ist das wirklich mein Weg?
음악만이 내가 머물 장소
Musik ist der einzige Ort, an dem ich bleibe
음악으로 성공해서
Ich habe mein Versprechen gehalten, mit Musik erfolgreich zu sein
번다는 약속 모두 지켰어
Und Geld zu verdienen
이제 가사에서
Jetzt habe ich in meinen Texten
가난이란 말은 지웠어
Das Wort Armut gestrichen
나는 항상 나를 그렇게 믿었어
Ich habe immer an mich geglaubt
삶의 늪에서 삶의 늪에서
Aus dem Sumpf des Lebens, aus dem Sumpf des Lebens
나는 세상을 보네
Sehe ich eine größere Welt
삶의 끝에서 후회하지 않게
Damit ich am Ende des Lebens nichts bereue
나는 미친 듯이 달려 미친 듯이
Renne ich wie verrückt, wie verrückt
삶의 늪에서 삶의 늪에서
Aus dem Sumpf des Lebens, aus dem Sumpf des Lebens
나는 세상을 보네
Sehe ich eine größere Welt
삶의 끝에서 후회하지 않게
Damit ich am Ende des Lebens nichts bereue
나는 미친 듯이 달려 미친 듯이 살어
Renne ich wie verrückt, lebe ich wie verrückt, mein Schatz.
음악은 나를 치유해
Musik heilt mich
아픔들을 지우네
Sie löscht meine Schmerzen
좋은 것들은 지우고 다시 기운
Ich lösche alles Schlechte und finde neue Kraft
그것이 내가 음악을 하는 이유네
Das ist der Grund, warum ich Musik mache
하나둘씩 지워가며 행복을 이루네
Eins nach dem anderen lösche ich und finde mein Glück
대인기피 신경성 아토피
Soziale Phobie, nervöse Neurodermitis
눈앞이 캄캄한 미래에 대한 걱정에
Ich war damit beschäftigt, mir Sorgen um die dunkle Zukunft zu machen
쳇바퀴 한숨 쉬느라 바빴지
Und in einem Hamsterrad zu seufzen
전엔 사랑은 사치고
Vor zehn Jahren war Liebe ein Luxus
시간은 돈이라 세수만 하고
Zeit war Geld, also habe ich mich nur gewaschen
하루 종일 가사만 쓰고
Und den ganzen Tag Texte geschrieben
밤을 새고 하지만 그때
Und die Nacht durchgemacht, aber damals
신념은
War meine Überzeugung, in zehn Jahren
통장엔 십억을 채우고
Zehn Milliarden auf meinem Konto zu haben
무시한 놈들은
Und die Typen, die mich verachtet haben
씹어줄 각오로 가득 찼어
Alle fertigzumachen, mit dieser Entschlossenheit war ich erfüllt
맨날 내가 힘드냐고
Warum fragst du, ob es mir immer schwerfällt?
미친 사니까 아직 길은 머니까
Weil ich wie verrückt lebe, weil der Weg noch weit ist
삶의 늪에서 삶의 늪에서
Aus dem Sumpf des Lebens, aus dem Sumpf des Lebens
나는 세상을 보네
Sehe ich eine größere Welt
삶의 끝에서 후회하지 않게
Damit ich am Ende des Lebens nichts bereue
나는 미친 듯이 달려 미친 듯이
Renne ich wie verrückt, wie verrückt
삶의 늪에서 삶의 늪에서
Aus dem Sumpf des Lebens, aus dem Sumpf des Lebens
나는 세상을 보네
Sehe ich eine größere Welt
삶의 끝에서 후회하지 않게
Damit ich am Ende des Lebens nichts bereue
나는 미친 듯이 달려 미친 듯이 살어
Renne ich wie verrückt, lebe ich wie verrückt, mein Schatz.
시궁창 같은 삶에서도 다시 일어나
Auch aus einem Leben wie in der Gosse stehe ich wieder auf
원하는 대로 이뤄가며 나는 살아가
Ich lebe, indem ich erreiche, was ich will
나는 올라가 올라가
Ich steige höher und höher, steige auf
시궁창 같은 삶에서도 다시 일어나
Auch aus einem Leben wie in der Gosse stehe ich wieder auf
원하는 대로 이뤄가며 나는 살아가
Ich lebe, indem ich erreiche, was ich will
나는 올라가 올라가
Ich steige höher und höher, steige auf
지나간 날은 모두 뒤로
Die vergangenen Tage sind alle hinter mir
다가올 날을 향해 할로
Auf die kommenden Tage zu, hallo
당당히 발로 걸어갈 시간은 많고
Ich habe viel Zeit, um auf meinen eigenen Füßen zu gehen
싸우고 싸워도 아픈 시련은
Auch wenn ich kämpfe und kämpfe, suchen mich schmerzhafte Prüfungen heim
나를 다시 찾고 또다시 길을 막고
Und versperren mir wieder den Weg
그렇게 인생은 끝없는 싸움의 연속
So ist das Leben, eine endlose Folge von Kämpfen
그때마다 독기를 품고
Jedes Mal nähre ich meinen Kampfgeist
쿵치딱 흐르는 비트 위로 부딪친다
Und stelle mich dem Leben auf dem treibenden Beat
삶의 가르침과 고통을 쓰고
Ich schreibe über die Lehren und Schmerzen des Lebens
행복을 훔친다
Und ich stehle das Glück
삶의 늪에서 삶의 늪에서
Aus dem Sumpf des Lebens, aus dem Sumpf des Lebens
나는 세상을 보네
Sehe ich eine größere Welt
삶의 끝에서 후회하지 않게
Damit ich am Ende des Lebens nichts bereue
나는 미친 듯이 달려 미친 듯이
Renne ich wie verrückt, wie verrückt
삶의 늪에서 삶의 늪에서
Aus dem Sumpf des Lebens, aus dem Sumpf des Lebens
나는 세상을 보네
Sehe ich eine größere Welt
삶의 끝에서 후회하지 않게
Damit ich am Ende des Lebens nichts bereue
나는 미친 듯이 달려 미친 듯이 살어
Renne ich wie verrückt, lebe ich wie verrückt, mein Schatz.
삶의 늪에서 삶의 늪에서
Aus dem Sumpf des Lebens, aus dem Sumpf des Lebens
나는 미친 듯이 살어
Ich lebe wie verrückt, mein Schatz.





Авторы: Gary


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.