Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
시궁창
같은
삶에서도
다시
일어나
Auch
aus
einem
Leben
wie
in
der
Gosse
stehe
ich
wieder
auf
원하는
대로
이뤄가며
나는
살아가
Ich
lebe,
indem
ich
erreiche,
was
ich
will
나는
더
더
더
올라가
올라가
Ich
steige
höher
und
höher,
steige
auf
언제나
삶의
아픔을
적는
Ich
schreibe
immer
über
die
Schmerzen
des
Lebens
그런
가사는
나의
전문
Solche
Texte
sind
meine
Spezialität
어둠
속을
느끼는
전율
속에
In
der
Dunkelheit
den
Nervenkitzel
spüren
눈물
젖는
그것이
Das
tränenreiche
Gefühl
내
음악의
거의
전부
하지만
Das
ist
fast
alles
in
meiner
Musik,
aber
난
이제
못해
배고픈
노랜
Ich
kann
keine
hungrigen
Lieder
mehr
machen
돈
때문에
힘들었던
시절은
보내
Die
Zeiten,
in
denen
ich
wegen
Geld
gelitten
habe,
sind
vorbei
이제
한
달에
몇천은
버네
Jetzt
verdiene
ich
ein
paar
Tausend
im
Monat
가끔
놀래
진짜
이게
Manchmal
bin
ich
überrascht,
ist
das
wirklich
내
차인지
내
집인지
Mein
Auto,
mein
Haus?
이
모든
게
가능한
일인지
Ist
das
alles
möglich?
지금
내
앞에
펼쳐진
길이
Der
Weg,
der
sich
jetzt
vor
mir
erstreckt
진짜
내
길인지
Ist
das
wirklich
mein
Weg?
음악만이
내가
머물
장소
Musik
ist
der
einzige
Ort,
an
dem
ich
bleibe
음악으로
꼭
성공해서
Ich
habe
mein
Versprechen
gehalten,
mit
Musik
erfolgreich
zu
sein
돈
번다는
약속
모두
지켰어
Und
Geld
zu
verdienen
이제
내
가사에서
Jetzt
habe
ich
in
meinen
Texten
가난이란
말은
다
지웠어
Das
Wort
Armut
gestrichen
나는
항상
나를
그렇게
믿었어
Ich
habe
immer
an
mich
geglaubt
삶의
늪에서
삶의
늪에서
Aus
dem
Sumpf
des
Lebens,
aus
dem
Sumpf
des
Lebens
나는
더
큰
세상을
보네
Sehe
ich
eine
größere
Welt
삶의
끝에서
후회하지
않게
Damit
ich
am
Ende
des
Lebens
nichts
bereue
나는
미친
듯이
달려
미친
듯이
Renne
ich
wie
verrückt,
wie
verrückt
삶의
늪에서
삶의
늪에서
Aus
dem
Sumpf
des
Lebens,
aus
dem
Sumpf
des
Lebens
나는
더
큰
세상을
보네
Sehe
ich
eine
größere
Welt
삶의
끝에서
후회하지
않게
Damit
ich
am
Ende
des
Lebens
nichts
bereue
나는
미친
듯이
달려
미친
듯이
살어
Renne
ich
wie
verrückt,
lebe
ich
wie
verrückt,
mein
Schatz.
음악은
나를
치유해
Musik
heilt
mich
내
아픔들을
지우네
Sie
löscht
meine
Schmerzen
안
좋은
것들은
다
지우고
다시
기운
내
Ich
lösche
alles
Schlechte
und
finde
neue
Kraft
그것이
내가
음악을
하는
이유네
Das
ist
der
Grund,
warum
ich
Musik
mache
하나둘씩
지워가며
난
행복을
이루네
Eins
nach
dem
anderen
lösche
ich
und
finde
mein
Glück
대인기피
신경성
아토피
Soziale
Phobie,
nervöse
Neurodermitis
눈앞이
캄캄한
미래에
대한
걱정에
Ich
war
damit
beschäftigt,
mir
Sorgen
um
die
dunkle
Zukunft
zu
machen
쳇바퀴
한숨
쉬느라
바빴지
Und
in
einem
Hamsterrad
zu
seufzen
십
년
전엔
사랑은
사치고
Vor
zehn
Jahren
war
Liebe
ein
Luxus
시간은
돈이라
세수만
하고
Zeit
war
Geld,
also
habe
ich
mich
nur
gewaschen
하루
종일
가사만
쓰고
Und
den
ganzen
Tag
Texte
geschrieben
밤을
새고
하지만
그때
Und
die
Nacht
durchgemacht,
aber
damals
내
신념은
십
년
후
War
meine
Überzeugung,
in
zehn
Jahren
내
통장엔
십억을
채우고
Zehn
Milliarden
auf
meinem
Konto
zu
haben
날
무시한
놈들은
Und
die
Typen,
die
mich
verachtet
haben
다
씹어줄
그
각오로
가득
찼어
Alle
fertigzumachen,
mit
dieser
Entschlossenheit
war
ich
erfüllt
왜
맨날
내가
힘드냐고
Warum
fragst
du,
ob
es
mir
immer
schwerfällt?
미친
듯
사니까
아직
갈
길은
머니까
Weil
ich
wie
verrückt
lebe,
weil
der
Weg
noch
weit
ist
삶의
늪에서
삶의
늪에서
Aus
dem
Sumpf
des
Lebens,
aus
dem
Sumpf
des
Lebens
나는
더
큰
세상을
보네
Sehe
ich
eine
größere
Welt
삶의
끝에서
후회하지
않게
Damit
ich
am
Ende
des
Lebens
nichts
bereue
나는
미친
듯이
달려
미친
듯이
Renne
ich
wie
verrückt,
wie
verrückt
삶의
늪에서
삶의
늪에서
Aus
dem
Sumpf
des
Lebens,
aus
dem
Sumpf
des
Lebens
나는
더
큰
세상을
보네
Sehe
ich
eine
größere
Welt
삶의
끝에서
후회하지
않게
Damit
ich
am
Ende
des
Lebens
nichts
bereue
나는
미친
듯이
달려
미친
듯이
살어
Renne
ich
wie
verrückt,
lebe
ich
wie
verrückt,
mein
Schatz.
시궁창
같은
삶에서도
다시
일어나
Auch
aus
einem
Leben
wie
in
der
Gosse
stehe
ich
wieder
auf
원하는
대로
이뤄가며
나는
살아가
Ich
lebe,
indem
ich
erreiche,
was
ich
will
나는
더
더
더
올라가
올라가
Ich
steige
höher
und
höher,
steige
auf
시궁창
같은
삶에서도
다시
일어나
Auch
aus
einem
Leben
wie
in
der
Gosse
stehe
ich
wieder
auf
원하는
대로
이뤄가며
나는
살아가
Ich
lebe,
indem
ich
erreiche,
was
ich
will
나는
더
더
더
올라가
올라가
Ich
steige
höher
und
höher,
steige
auf
지나간
날은
모두
뒤로
Die
vergangenen
Tage
sind
alle
hinter
mir
다가올
날을
향해
할로
Auf
die
kommenden
Tage
zu,
hallo
당당히
내
발로
걸어갈
시간은
많고
Ich
habe
viel
Zeit,
um
auf
meinen
eigenen
Füßen
zu
gehen
싸우고
싸워도
아픈
시련은
Auch
wenn
ich
kämpfe
und
kämpfe,
suchen
mich
schmerzhafte
Prüfungen
heim
나를
다시
찾고
또다시
길을
막고
Und
versperren
mir
wieder
den
Weg
그렇게
인생은
끝없는
싸움의
연속
So
ist
das
Leben,
eine
endlose
Folge
von
Kämpfen
그때마다
난
독기를
품고
Jedes
Mal
nähre
ich
meinen
Kampfgeist
쿵치딱
흐르는
비트
위로
부딪친다
Und
stelle
mich
dem
Leben
auf
dem
treibenden
Beat
삶의
가르침과
고통을
쓰고
Ich
schreibe
über
die
Lehren
und
Schmerzen
des
Lebens
난
행복을
훔친다
Und
ich
stehle
das
Glück
삶의
늪에서
삶의
늪에서
Aus
dem
Sumpf
des
Lebens,
aus
dem
Sumpf
des
Lebens
나는
더
큰
세상을
보네
Sehe
ich
eine
größere
Welt
삶의
끝에서
후회하지
않게
Damit
ich
am
Ende
des
Lebens
nichts
bereue
나는
미친
듯이
달려
미친
듯이
Renne
ich
wie
verrückt,
wie
verrückt
삶의
늪에서
삶의
늪에서
Aus
dem
Sumpf
des
Lebens,
aus
dem
Sumpf
des
Lebens
나는
더
큰
세상을
보네
Sehe
ich
eine
größere
Welt
삶의
끝에서
후회하지
않게
Damit
ich
am
Ende
des
Lebens
nichts
bereue
나는
미친
듯이
달려
미친
듯이
살어
Renne
ich
wie
verrückt,
lebe
ich
wie
verrückt,
mein
Schatz.
삶의
늪에서
삶의
늪에서
Aus
dem
Sumpf
des
Lebens,
aus
dem
Sumpf
des
Lebens
나는
미친
듯이
살어
Ich
lebe
wie
verrückt,
mein
Schatz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gary
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.