Текст и перевод песни Leeva - Sobreviviendo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Él
la
amaba,
pero
jamás
escuchaba
su
reclamo
He
loved
her,
but
never
listened
to
her
pleas
Y
llegaba
pretendiendo,
que
ella
lo
atendiera
como
esclava
And
he'd
arrive,
expecting
her
to
wait
on
him
like
a
slave
Exigiendo
que
perdonara,
que
olvidara
Demanding
that
she
forgive,
that
she
forget
Lo
ocurrido
no
importaba
Whatever
had
happened
didn't
matter
Ella
trabajaba
duro,
día
y
noche
con
pocas
ganas
She
worked
hard,
day
and
night,
with
little
desire
él
vivía
desafiando
el
límite
que
le
otorgaba
su
sueño
He
lived
defying
the
limit
granted
by
his
dream
Su
oscuro
nuevo
juego
His
dark
new
game
Apostar
completamente
todo
a
su
entierro
Betting
absolutely
everything
on
his
burial
En
una
alejada
ruta
hacia
la
entrada
a
un
gran
casino
On
a
remote
route
towards
the
entrance
of
a
grand
casino
Cambio
por
siempre
su
conducta
His
conduct
changed
forever
Engaños
y
mentiras,
perras,
cocaina
Deceptions
and
lies,
bitches,
cocaine
Contactos
con
la
muerte
y
el
fin
de
sus
días
Contacts
with
death
and
the
end
of
his
days
Pero
todo
continuaba,
no
te
olvides,
él
exigía
But
everything
continued,
don't
forget,
he
demanded
Todo
vendría
en
consecuencia
con
él
Everything
would
come
as
a
consequence
with
him
Fama,
dinero,
poder,
matrimonio,
hijos
también
Fame,
money,
power,
marriage,
children
too
Se
dice
que
el
buen
ganador
no
supo
perder
muy
bien
It's
said
that
the
good
winner
didn't
know
how
to
lose
very
well
Y
lamento
su
vida
cuando
ella
lo
abandonó
a
él
And
he
lamented
his
life
when
she
abandoned
him
(Sobreviviendo,
sobreviviendo)
(Surviving,
surviving)
En
las
calles,
en
las
calles
In
the
streets,
in
the
streets
Todos
cumplimos
un
sueño
We
all
fulfill
a
dream
(Sobreviviendo,
sobreviviendo)
(Surviving,
surviving)
En
las
calles,
en
las
calles
In
the
streets,
in
the
streets
Cada
historia
tiene
un
comienzo...
Every
story
has
a
beginning...
Tenía
sólo
cinco
años
She
was
only
five
years
old
Caminaba
sola
siempre
a
la
deriva,
pidiendo
por
comida
She
walked
alone,
always
adrift,
begging
for
food
Precipitada
por
su
familia,
se
perdía
entre
la
vía
de
un
tren
Hastened
by
her
family,
she
got
lost
among
the
train
tracks
Casi
sin
vida
la
encontraban
They
found
her
almost
lifeless
Luego
de
una
incansable
búsqueda
la
castigaban
After
a
tireless
search,
they
punished
her
Seguían
maltratándo,
la
forzaban,
la
hostigaban
They
continued
to
mistreat
her,
force
her,
harass
her
Volvió
a
la
calle,
sino
la
mataban
She
went
back
to
the
streets,
or
else
they
would
kill
her
Y
volvió
a
resignar
su
sueño,
si
jamás
pudo
lograr
nada
¿nada?
And
she
resigned
her
dream
again,
if
she
could
never
achieve
anything,
nothing?
Esto
es
lo
que
pasa
This
is
what
happens
Su
primer
amenaza
fue
su
familia
y
no
tener
plata
Her
first
threat
was
her
family
and
having
no
money
Por
eso
decidió
darse
a
la
fuga
lejos
de
su
casa
That's
why
she
decided
to
flee
far
away
from
her
home
Una
oscura
noche
sin
decirle
a
nadie
nada
One
dark
night
without
telling
anyone
anything
Soño,
creció,
con
solo
15
trabajó
She
dreamed,
she
grew,
at
only
15
she
worked
Lloró
por
amor
She
cried
for
love
Entrego
completo
su
cuerpo
a
un
hombre
sincero
She
gave
her
entire
body
to
a
sincere
man
Y
con
muy
poco
dinero
And
with
very
little
money
Sea
como
sea
vive
porque
sigue
Be
that
as
it
may,
she
lives
because
she
continues
(Sobreviviendo,
sobreviviendo)
(Surviving,
surviving)
En
las
calles,
en
las
calles
In
the
streets,
in
the
streets
Todos
cumplimos
un
sueño
We
all
fulfill
a
dream
(Sobreviviendo,
sobreviviendo)
(Surviving,
surviving)
En
las
calles,
en
las
calles
In
the
streets,
in
the
streets
Cada
historia
tiene
un
comienzo...
Every
story
has
a
beginning...
Este
hombre
queda
tras
la
celda
cumpliendo
su
pena
This
man
remains
behind
bars,
serving
his
sentence
Rezando
los
días
que
le
quedaban
Praying
the
days
he
had
left
De
una
larga
espera
Of
a
long
wait
Mientra
luchaba
por
su
libertad
While
fighting
for
his
freedom
Su
verdad
no
dio
lugar
en
la
corte
suprema
His
truth
had
no
place
in
the
supreme
court
El
fallo
fue
contra
él,
él
contra
la
ley
The
ruling
was
against
him,
he
against
the
law
Bajo
el
régimen
de
la
injusticia
para
quien
es
culpable
Under
the
regime
of
injustice
for
whoever
is
guilty
Según
quien
es
la
justicia,
para
mal
no
para
bien
According
to
who
justice
is,
for
bad
not
for
good
Se
resuelve
todo
al
revés,
nada
que
hacer
Everything
is
resolved
in
reverse,
nothing
to
be
done
Sin
poderlo
creer
es
sentenciado
sin
buscarlo
Unbelievably,
he's
sentenced
without
seeking
it
Bajo
el
cargo
de
homicidio
y
contrabando
Under
the
charge
of
homicide
and
smuggling
Sin
estar
implicado,
todo
es
en
vano
Without
being
involved,
everything
is
in
vain
Porque
el
caso
es
cerrado,
es
encerrado
20
años
Because
the
case
is
closed,
he's
locked
up
for
20
years
Y
luego
liberado
comenzó
a
reconstruir
su
guía,
su
dios,
su
vida
And
then
released,
he
began
to
rebuild
his
guide,
his
god,
his
life
Porque
nunca
fue
muy
tarde
Because
it
was
never
too
late
Para
sentir
la
luz
de
un
nuevo
día
To
feel
the
light
of
a
new
day
Hallar
y
ver
una
nueva
salida
To
find
and
see
a
new
way
out
(Sobreviviendo,
sobreviviendo)
(Surviving,
surviving)
En
las
calles,
en
las
calles
In
the
streets,
in
the
streets
Todos
cumplimos
un
sueño
We
all
fulfill
a
dream
(Sobreviviendo,
sobreviviendo)
(Surviving,
surviving)
En
las
calles,
en
las
calles
In
the
streets,
in
the
streets
Cada
historia
tiene
un
comienzo...
Every
story
has
a
beginning...
¡Sobreviviendo!
¡Sobreviviendo!
¡Surviving!
¡Surviving!
¡Sobreviviendo!
¡Sobreviviendo!
¡Surviving!
¡Surviving!
¡Sobreviviendo!
¡Sobreviviendo!
¡Surviving!
¡Surviving!
(Sobreviviendo)
¡Sobreviviendo!
(Surviving)
¡Surviving!
¡Sobreviviendo!
¡Sobreviviendo!
¡Surviving!
¡Surviving!
¡Sobreviviendo!
¡Sobreviviendo!
¡Surviving!
¡Surviving!
(Sobreviviendo)
¡Sobreviviendo!
(Surviving)
¡Surviving!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Valentino Spinetta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.