Leeva - Sobreviviendo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Leeva - Sobreviviendo




Sobreviviendo
Surviving
Él la amaba, pero jamás escuchaba su reclamo
He loved her, but never listened to her pleas
Y llegaba pretendiendo, que ella lo atendiera como esclava
And he'd arrive, expecting her to wait on him like a slave
Exigiendo que perdonara, que olvidara
Demanding that she forgive, that she forget
Lo ocurrido no importaba
Whatever had happened didn't matter
Ella trabajaba duro, día y noche con pocas ganas
She worked hard, day and night, with little desire
él vivía desafiando el límite que le otorgaba su sueño
He lived defying the limit granted by his dream
Su oscuro nuevo juego
His dark new game
Apostar completamente todo a su entierro
Betting absolutely everything on his burial
En una alejada ruta hacia la entrada a un gran casino
On a remote route towards the entrance of a grand casino
Cambio por siempre su conducta
His conduct changed forever
Engaños y mentiras, perras, cocaina
Deceptions and lies, bitches, cocaine
Contactos con la muerte y el fin de sus días
Contacts with death and the end of his days
Pero todo continuaba, no te olvides, él exigía
But everything continued, don't forget, he demanded
Todo vendría en consecuencia con él
Everything would come as a consequence with him
Fama, dinero, poder, matrimonio, hijos también
Fame, money, power, marriage, children too
Se dice que el buen ganador no supo perder muy bien
It's said that the good winner didn't know how to lose very well
Y lamento su vida cuando ella lo abandonó a él
And he lamented his life when she abandoned him
(Sobreviviendo, sobreviviendo)
(Surviving, surviving)
En las calles, en las calles
In the streets, in the streets
Todos cumplimos un sueño
We all fulfill a dream
(Sobreviviendo, sobreviviendo)
(Surviving, surviving)
En las calles, en las calles
In the streets, in the streets
Cada historia tiene un comienzo...
Every story has a beginning...
Tenía sólo cinco años
She was only five years old
Caminaba sola siempre a la deriva, pidiendo por comida
She walked alone, always adrift, begging for food
Precipitada por su familia, se perdía entre la vía de un tren
Hastened by her family, she got lost among the train tracks
Casi sin vida la encontraban
They found her almost lifeless
Luego de una incansable búsqueda la castigaban
After a tireless search, they punished her
Seguían maltratándo, la forzaban, la hostigaban
They continued to mistreat her, force her, harass her
Volvió a la calle, sino la mataban
She went back to the streets, or else they would kill her
Y volvió a resignar su sueño, si jamás pudo lograr nada ¿nada?
And she resigned her dream again, if she could never achieve anything, nothing?
Esto es lo que pasa
This is what happens
Su primer amenaza fue su familia y no tener plata
Her first threat was her family and having no money
Por eso decidió darse a la fuga lejos de su casa
That's why she decided to flee far away from her home
Una oscura noche sin decirle a nadie nada
One dark night without telling anyone anything
Soño, creció, con solo 15 trabajó
She dreamed, she grew, at only 15 she worked
Lloró por amor
She cried for love
Entrego completo su cuerpo a un hombre sincero
She gave her entire body to a sincere man
Y con muy poco dinero
And with very little money
Sea como sea vive porque sigue
Be that as it may, she lives because she continues
(Sobreviviendo, sobreviviendo)
(Surviving, surviving)
En las calles, en las calles
In the streets, in the streets
Todos cumplimos un sueño
We all fulfill a dream
(Sobreviviendo, sobreviviendo)
(Surviving, surviving)
En las calles, en las calles
In the streets, in the streets
Cada historia tiene un comienzo...
Every story has a beginning...
Este hombre queda tras la celda cumpliendo su pena
This man remains behind bars, serving his sentence
Rezando los días que le quedaban
Praying the days he had left
De una larga espera
Of a long wait
Mientra luchaba por su libertad
While fighting for his freedom
Su verdad no dio lugar en la corte suprema
His truth had no place in the supreme court
El fallo fue contra él, él contra la ley
The ruling was against him, he against the law
Bajo el régimen de la injusticia para quien es culpable
Under the regime of injustice for whoever is guilty
Según quien es la justicia, para mal no para bien
According to who justice is, for bad not for good
Se resuelve todo al revés, nada que hacer
Everything is resolved in reverse, nothing to be done
Sin poderlo creer es sentenciado sin buscarlo
Unbelievably, he's sentenced without seeking it
Bajo el cargo de homicidio y contrabando
Under the charge of homicide and smuggling
Sin estar implicado, todo es en vano
Without being involved, everything is in vain
Porque el caso es cerrado, es encerrado 20 años
Because the case is closed, he's locked up for 20 years
Y luego liberado comenzó a reconstruir su guía, su dios, su vida
And then released, he began to rebuild his guide, his god, his life
Porque nunca fue muy tarde
Because it was never too late
Para sentir la luz de un nuevo día
To feel the light of a new day
Hallar y ver una nueva salida
To find and see a new way out
(Sobreviviendo, sobreviviendo)
(Surviving, surviving)
En las calles, en las calles
In the streets, in the streets
Todos cumplimos un sueño
We all fulfill a dream
(Sobreviviendo, sobreviviendo)
(Surviving, surviving)
En las calles, en las calles
In the streets, in the streets
Cada historia tiene un comienzo...
Every story has a beginning...
¡Sobreviviendo! ¡Sobreviviendo!
¡Surviving! ¡Surviving!
¡Sobreviviendo! ¡Sobreviviendo!
¡Surviving! ¡Surviving!
¡Sobreviviendo! ¡Sobreviviendo!
¡Surviving! ¡Surviving!
(Sobreviviendo) ¡Sobreviviendo!
(Surviving) ¡Surviving!
¡Sobreviviendo! ¡Sobreviviendo!
¡Surviving! ¡Surviving!
¡Sobreviviendo! ¡Sobreviviendo!
¡Surviving! ¡Surviving!
(Sobreviviendo) ¡Sobreviviendo!
(Surviving) ¡Surviving!





Авторы: Valentino Spinetta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.