Текст и перевод песни Lefa - Visionnaire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah,
y'a
plus
d'règle,
plus
de
pudeur
Ah,
there
are
no
more
rules,
no
more
decency
Les
p'tits
s'traitent
de
fils
de
pute
Kids
call
each
other
sons
of
bitches
Fume,
fume
sur
les
pilons
Smoke,
smoke
on
the
blunts
Dans
l'veau-cer,
plus
de
pile
In
the
lighter,
no
more
spark
Hypnotisés
devant
les
vitrines
Hypnotized
in
front
of
the
windows
Les
marques
de
luxe
font
des
victimes
Luxury
brands
make
victims
Mais,
bien
souvent,
c'est
les
victimes
But,
very
often,
it's
the
victims
Ouais,
les
victimes
qui
commettent
les
pires
crimes
Yeah,
the
victims
who
commit
the
worst
crimes
2.16,
c'était
n'importe
quoi
2016
was
crazy
Ça
sent
l'début
d'la
fin,
wesh,
c'est
quoi
l'délire?
It
feels
like
the
beginning
of
the
end,
yo,
what's
the
deal?
C'est
plus
les
mafieux
mais
les
terro'
qui
envoient
It's
no
longer
the
mafia
but
the
terrorists
who
send
Des
rafales
aveugles
dans
les
boîtes
de
nuit
Blind
bursts
in
nightclubs
Me
parle
pas
d'identité
Don't
talk
to
me
about
identity
La
France,
j'la
quitterai
quand
j'voudrai
la
quitter
I'll
leave
France
when
I
want
to
leave
it
En
attendant,
j'paye
des
impôts
d'fils
de
pute
In
the
meantime,
I
pay
taxes
like
a
son
of
a
bitch
J'demande
un
peu
d'respect,
wesh,
un
peu
d'équité
I
ask
for
a
little
respect,
yo,
a
little
fairness
Faut
v'là
la
ce-for
pour
rester
debout
You
need
strength
to
stay
standing
Quand
ton
nom,
ton
honneur,
est
recouvert
de
boue
When
your
name,
your
honor,
is
covered
in
mud
Comment
s'laver
puis
s'venger,
faire
d'une
pierre
deux
coups
How
to
wash
yourself
and
get
revenge,
kill
two
birds
with
one
stone
Sans
avoir,
entre
les
jambes,
une
bonne
paire
de
couilles?
Without
having,
between
your
legs,
a
good
pair
of
balls?
Danger,
danger,
y'a
danger
Danger,
danger,
there's
danger
Négro,
tout
l'monde
veut
manger
Girl,
everyone
wants
to
eat
C'est
la
dernière
manche,
ouais,
décide-toi,
frangin
It's
the
last
round,
yeah,
make
up
your
mind,
sister
Tu
caches
une
carte
dans
ta
manche
ou
tu
joues
franc-jeu?
Are
you
hiding
a
card
up
your
sleeve
or
are
you
playing
fair?
Pour
être
millionnaire,
faut
être
visionnaire
To
be
a
millionaire,
you
have
to
be
a
visionary
Ou
rentrer
dans
un
Crédit
Lyonnais
Or
rob
a
Crédit
Lyonnais
Sourire
aux
lèvres,
fusil
en
l'air
Smile
on
your
lips,
gun
in
the
air
Pourrais-je
avoir
des
billets
violets?
Could
I
have
some
purple
bills?
C'est
la
crise,
nous
raconte
pas
ton
dos,
mec
It's
the
crisis,
don't
give
me
your
sob
story,
girl
Oublie
l'resto
de
luxe,
emmène-la
au
Do-Mc
Forget
the
fancy
restaurant,
take
her
to
McDonald's
La
bourse
et
les
finances,
gros,
c'est
pas
mon
domaine
The
stock
market
and
finance,
girl,
it's
not
my
field
Mais
j'connais
l'être
humain,
la
misère,
le
traumat'
But
I
know
the
human
being,
the
misery,
the
trauma
Moi
aussi,
j'ai
passé
ma
nuit
debout
I
also
spent
my
night
standing
up
Négro,
j'étais
derrière
le
micro
Girl,
I
was
behind
the
mic
J'ai
laissé
mon
empreinte
dans
la
cabine,
la
saga
continue
I
left
my
mark
in
the
booth,
the
saga
continues
J'suis
sur
le
point
d'transformer
l'prochain
essai
I'm
about
to
score
the
next
try
Me
raconte
pas
d'conte
de
fée
Don't
tell
me
a
fairy
tale
Pour
biffer,
faut
suer
comme
un
cracheur
de
feu
To
make
it,
you
have
to
sweat
like
a
fire-breather
Compte
pas
sur
un
génie
qu'exauce
les
voeux
Don't
count
on
a
genie
who
grants
wishes
Ni
sur
l'sorcier
qu'on
paye
pour
enterrer
des
cheveux
Nor
on
the
sorcerer
we
pay
to
bury
hair
Négro,
l'argent
peut
tuer
ou
rendre
paro,
paro
Girl,
money
can
kill
or
make
you
crazy,
crazy
L'argent
peut
jeter
derrière
les
barreaux
Money
can
throw
you
behind
bars
Demande
aux
riches
héritiers
du
Qatar:
Ask
the
rich
heirs
of
Qatar:
Quand
t'as
d'jà
tout
fait,
plus
rien
peut
t'donner
l'barreau
When
you've
already
done
everything,
nothing
can
give
you
the
chills
L'Homme
est
pas
facile
à
rassasier
Man
is
not
easy
to
satisfy
Tu
peux
pas
l'empêcher
d'ter-ma
d'autres
assiettes
You
can't
stop
him
from
grabbing
other
plates
J'entends
des
histoires
de
corps
retrouvés
sciés
I
hear
stories
of
bodies
found
sawn
Des
histoires
d'assassinats
entre
associés
Stories
of
assassinations
between
partners
On
est
tous
un
peu
sous
pression
We're
all
under
a
little
pressure
Négro,
l'avenir
s'annonce
très
sombre
Girl,
the
future
looks
very
dark
Depuis
quelques
temps,
j'ai
l'impression
For
some
time
now,
I
have
the
impression
Qu'la
réalité
dépasse
même
Luc
Besson
That
reality
even
surpasses
Luc
Besson
J'lis
les
gros
titres
dans
la
presse
I
read
the
headlines
in
the
press
J'suis
pas
sûr
de
tout
apprécier
I'm
not
sure
I
appreciate
everything
Le
coq
se
sent
p't-être
agressé
The
rooster
may
feel
attacked
Parce
qu'on
préfère
l'bouffer
braisé
Because
we
prefer
to
eat
it
roasted
Abdel-Karim,
c'est
mon
vrai
nom
Abdel-Karim,
that's
my
real
name
Pourtant,
j'suis
bel
et
bien
français,
non?
Yet,
I'm
indeed
French,
right?
Pour
les
cistes-ra,
j'suis
d'la
mauvaise
graine
For
the
racists,
I'm
a
bad
seed
On
s'comprend
pas,
comme
les
femmes
et
les
créneaux
We
don't
understand
each
other,
like
women
and
parking
spaces
Ils
ont
la
haine,
ils
ont
l'démon
They
have
hatred,
they
have
the
demon
Mais
personne
va
m'empêcher
d'ter-mon
But
no
one
will
stop
me
from
getting
mine
J'préfère
être
un
loup
qu'un
chien
d'traîneaux
I'd
rather
be
a
wolf
than
a
sled
dog
Quatre
cents
ans,
putain
c'est
très
long
(quatre
cents
ans
putain
c'est
très
long)
Four
hundred
years,
damn
that's
a
long
time
(four
hundred
years
damn
that's
a
long
time)
Ce
monde
est
plus
que
sanglant
This
world
is
more
than
bloody
Sanglant
comme
un
combat
d'MMA
sans
gant
Bloody
like
an
MMA
fight
without
gloves
On
atteindra
sûrement
pas
les
soixante
ans
We
probably
won't
reach
sixty
Ouais,
c'est
parce
qu'on
est
petit
qu'on
voit
les
choses
en
grand
Yeah,
it's
because
we're
small
that
we
see
things
big
L'espoir
fait
vivre,
mais
te
laisse
pas
mourir
Hope
keeps
you
alive,
but
don't
let
it
kill
you
Paraît
qu'sur
Terre,
y'a
trop
d'bouches
à
nourrir
It
seems
that
on
Earth,
there
are
too
many
mouths
to
feed
Paraît
qu'sur
Terre,
y'a
trop
d'bouches
à
nourrir
It
seems
that
on
Earth,
there
are
too
many
mouths
to
feed
Si
t'es
gros,
c'est
pas
l'moment
d'te
mettre
à
courir
If
you're
fat,
it's
not
the
time
to
start
running
La
peur
est
une
forme
de
paraplégie
Fear
is
a
form
of
paraplegia
Tu
peux
pas
comprendre
tant
qu'la
vie
t'a
pas
flé-gi
You
can't
understand
until
life
has
bent
you
Des
fois,
faut
juste
foncer,
faut
pas
réfléchir
Sometimes,
you
just
have
to
go
for
it,
you
don't
have
to
think
Laisser
l'instinct
prendre
le
dessus
sur
la
stratégie
Let
instinct
take
over
strategy
Tu
parles
sans
preuve,
tu
peux
pas
m'matrixer
You
talk
without
proof,
you
can't
fool
me
Tu
forces
les
larmes,
tu
peux
pas
m'attrister
You
force
tears,
you
can't
make
me
sad
J'ai
une
toile
à
tisser,
une
flamme
à
attiser
I
have
a
web
to
weave,
a
flame
to
fan
Négro
métissé,
j'vais
les
traumatiser
Mixed-race
man,
I'm
going
to
traumatize
them
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: KARIM FALL, JONATHAN NTSIMI MENYIE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.