Текст и перевод песни Lefa feat. Sexion D'Assaut - Reste branché
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reste branché
Stay plugged in
Reste
branché
Stay
plugged
in
Tu
m'connais
pas
You
don't
know
me
Pas
la
peine
de
faire
genre
tu
m'connais
No
need
to
do
like
you
know
me
Laisse-moi
poser
dans
mon
coin,
dans
mon
corner
Let
me
pose
in
my
corner,
in
my
corner
Meugiwarano,
mon
soce,
mon
collègue
Meugiwarano,
my
soce,
my
colleague
Dis-lui
poliment...
Reste
branché
Tell
him
politely...
Stay
plugged
in
Oh
oh
oh
oh
oh
oh...
Reste
branché
Oh
oh
oh
oh
oh
oh...
Stay
plugged
in
Oh
oh
oh
oh
oh
oh...
Reste
branché
Oh
oh
oh
oh
oh
oh...
Stay
plugged
in
Oh
oh
oh
oh
oh
oh...
Reste
branché
Oh
oh
oh
oh
oh
oh...
Stay
plugged
in
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
C'est
encore
moi,
t'as
l'air
choqué,
tape-m'en
cinq,
cher
ami
It's
me
again,
you
look
shocked,
give
me
a
high
five,
dear
friend
Lamborghini,
Pagani,
étrier
d'frein
en
céramique
Lamborghini,
Pagani,
ceramic
brake
caliper
Ton
couplet
sert
à
tchi,
c'est
dans
le
nuit
qu'j'prends
racine
Your
verse
is
for
tchi,
it's
in
the
night
that
I
take
root
J'lève
la
tête
juste
pour
dunker
tout
comme
Kev'
Sérafin
I
raise
my
head
just
to
dunk
just
like
Kev'
Serafin
J'oublie
pas,
j'sais
qu'avant
j'avais
pas
un
radis
I
don't
forget,
I
know
I
didn't
have
a
radish
before
Rappelle-moi,
j'suis
en
double
file
avec
le
prince
d'Arabie
Remind
me,
I'm
in
double
line
with
the
Prince
of
Arabia
Touche-moi,
j'suis
connu,
j'suis
une
star
comme
Coluche
Touch
me,
I'm
known,
I'm
a
star
like
Coluche
Embrasse-moi
sur
le
coup,
ça
s'verra
pas,
j'suis
un
kahlouche
Kiss
me
on
the
spot,
it
won't
show,
I'm
a
kahlouche
J'suis
plus
là,
j'suis
autre
part,
me
cherche
pas,
il
fait
trop
noir
I'm
not
here
anymore,
I'm
somewhere
else,
don't
look
for
me,
it's
too
dark
C'est
trop
tard,
repère-moi
grâce
au
tic
tac
d'la
Audemars
It's
too
late,
spot
me
thanks
to
the
tick
tock
of
La
Audemars
Me
cassez
pas
les
couilles,
j'veux
vivre
et
mourir
en
paix
Don't
break
my
balls,
I
want
to
live
and
die
in
peace
Ce
jour
là,
Oscar
s'est
pas
levé
du
bon
pied
That
day,
Oscar
didn't
get
up
on
the
right
foot
Ouais,
ouais,
ouais,
ton
pied,
c'est
mon
pied
Yeah,
yeah,
yeah,
your
foot,
it's
my
foot
Me
déclare
pas
ta
flamme,
j'suis
un
pompier
Don't
declare
your
flame
to
me,
I'm
a
firefighter
J'vais
dégainer
l'artillerie,
pompe,
glaive,
tournevis
I'm
going
to
draw
the
artillery,
pump,
sword,
screwdriver
Que
des
ovnis
qui
kickent
lourd,
droit
venus
d'Venus
That
UFOs
that
kick
heavy,
straight
from
Here
Pour
mes
bamboulas
qu'on
décape,
hors
catégorie
For
my
bamboulas
that
we
pickle,
out
of
category
7-5,
on
t'avise,
on
te
fore
comme
un
Uzi
7-5,
we
warn
you,
we
drill
you
like
an
Uzi
Que
des
aliens
en
série
à
plus
d'quinze
années
d'pratique
That
serial
aliens
more
than
fifteen
years
apart
Que
des
warriors
à
l'arrière
mais
dépourvus
d'civisme
Only
warriors
at
the
back
but
devoid
of
civility
Sexion
d'Ass',
que
du
disque
d'or,
quad
Raptor,
niggiz
Sexion
d'ass',
que
du
disque
d'or,
quad
Raptor,
niggiz
Froisse
la
prod,
Notorious
Biggie
Crumple
the
prod,
Notorious
Biggie
Fall,
dis-leur
qu'on
les
fuck,
que
des,
que
des
dingues,
get
up
Fall,
tell
them
that
we
fuck
them,
that
crazy,
that
crazy,
get
up
Criminel
style
opère
au
Falcon,
qu'on
les
choque
Criminal
style
operates
at
the
Falcon,
let's
shock
them
Wesh,
c'est
comment
l'W-A-T-I-B
Wesh,
what's
the
W-A-T-I-B
like
En
c'moment,
tu
connais,
que
des
frappes
de
qualité,
yeah
Right
now,
you
know,
only
quality
strikes,
yeah
Pas
la
peine
de
faire
genre
tu
m'connais
No
need
to
do
like
you
know
me
Laisse-moi
poser
dans
mon
coin,
dans
mon
corner
Let
me
pose
in
my
corner,
in
my
corner
Black
M,
mon
soce,
mon
collègue
Black
M,
my
soce,
my
colleague
Dis-lui
poliment...
Reste
branché
Tell
him
politely...
Stay
plugged
in
Oh
oh
oh
oh
oh
oh...
Reste
branché
Oh
oh
oh
oh
oh
oh...
Stay
plugged
in
Oh
oh
oh
oh
oh
oh...
Reste
branché
Oh
oh
oh
oh
oh
oh...
Stay
plugged
in
Oh
oh
oh
oh
oh
oh...
Reste
branché
Oh
oh
oh
oh
oh
oh...
Stay
plugged
in
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
Ok,
ok,
ok,
Big
Black,
p'tite
frappe
Ok,
ok,
ok,
Big
Black,
little
knock
Ils
voulaient
qu'j'finisse
dans
les
p'tites
salles,
street
sales
They
wanted
me
to
end
up
in
the
little
rooms,
street
sales
D'après
deux-trois
jaloux,
le
fric
m'a
trixe-ma
According
to
two
or
three
jealous
people,
the
money
tricked
me
J'ai
pas
changé,
demande
à
lik-Ma,
tu
sais
qui
parle
I
haven't
changed,
ask
lik-Ma,
you
know
who's
talking
Ça
fait
du
bruit,
mais
ça
ne
kicke
pas,
plus
d'quoi
It
makes
noise,
but
it
doesn't
kick,
more
of
what
Mettre
le
son
à
fond
dans
le
king-par,
j'kiffe
pas
Putting
the
sound
all
the
way
in
the
king-par,
I
don't
like
it
J'suis
connecté
que
quand
la
weed
frappe,
vie
d'oim
I'm
only
connected
when
the
weed
hits,
I'm
alive
Nostalgique
avec
des
ssiques-cla,
tah
Psy
4
Nostalgic
with
ssics-cla,
tah
Psy
4
Qu'est-ce
que
tu
vas
apprendre
au
Big
Black
dans
c'rap?
What
are
you
going
to
teach
the
Big
Black
in
c'rap?
Mon
son,
il
traîne
là
où
les
p'tits
squattent:
en
bas
My
sound,
it
hangs
out
where
the
little
ones
squat:
downstairs
Il
te
dira:
"Si
y'a
les
flics,
taille
en
balle"
He
will
tell
you:
"If
there
are
cops,
size
up
in
a
ball"
Comme
dit
le
p'tit
fréro
Bedjik:
Paris,
c'est
bandal
As
the
little
brother
Bedjik
says:
Paris
is
bandal
J'ai
encore
beaucoup
d'flow
à
bicrave,
grosse
frappe
I
still
have
a
lot
of
flow
to
bicrave,
big
hit
Sur
l'terrain,
j'fais
la
dif'
comme
Ibra
à
ris-Pa
On
the
ground,
I
do
the
dif'
like
Ibra
to
laugh-Pa
Akhi,
passe-moi
le
mic
que
je
les
mitraille
Akhi,
pass
me
the
mic
that
I'm
gunning
them
down
Après,
j'me
tire
avec
ma
p'tite
wife,
loin
d'là
After,
I'm
leaving
with
my
little
wife,
far
from
there
Tu
me
trouves
moche
You
think
I'm
ugly
T'as
mauvais
goût
You
have
bad
taste
T'es
une
jeune
fille
à
tous
les
coups
You're
a
young
girl
every
time
J'ai
pas
d'nouvelle
coupe
I
don't
have
a
new
haircut
Et
j'suis
marié,
mais
elles
me
veulent
toutes
And
I'm
married,
but
they
all
want
me
Merde,
j'ai
tranché
Shit,
I've
decided
J'prépare
la
Blackhouse
donc...
reste
branché
So
I'm
preparing
the
Blackhouse...
stay
plugged
in
C'est
mort,
j'suis
une
icône
comme
Nikos
Aliagas
It's
dead,
I'm
an
icon
like
Nikos
Aliagas
Sans
mytho,
les
pseudo-Migos,
ça
m'agace
Without
mytho,
pseudo-Migos
annoy
me
Renoi,
j'veux
pas
qu'on
m'adule,
j'aime
être
posé
dans
ma
bulle
Renoi,
I
don't
want
to
be
fooled,
I
like
to
be
posed
in
my
bubble
Non,
non,
crois
pas
qu'on
a
bu,
la
concurrence,
on
la
tue
No,
no,
don't
think
we've
been
drinking,
the
competition,
we're
killing
it
On
a
du
style,
on
a
du
talent,
poto
We
have
style,
we
have
talent,
buddy
On
kicke
à
la
dur,
jeune
immature,
paye
en
nature
We
kick
hard,
young
immature,
pay
in
kind
J'serai
à
l'heure
que
l'jour
de
mon
décès
I
will
be
at
the
time
that
the
day
of
my
death
Plus
le
temps
pour
Mardi
Gras,
renoi,
le
monde
est
sec
No
more
time
for
Mardi
Gras,
renoi,
the
world
is
dry
Les
mecs
veulent
mon
échec,
la
disparition
d'mon
espèce
The
guys
want
my
failure,
the
disappearance
of
my
species
Quand
on
shoote,
on
ne
loupe
pas,
moi,
j'n'ai
besoin
que
d'un
essai
When
we
shoot,
we
don't
miss,
I
only
need
one
try
Pas
la
peine
de
faire
genre
tu
m'connais
Pas
la
peine
de
faire
genre
tu
m'connais
Laisse-moi
poser
dans
mon
coin,
dans
mon
corner
Laisse-moi
poser
dans
mon
coin,
dans
mon
corner
Barack
Adama,
mon
soce,
mon
collègue
Barack
Adama,
mon
soce,
mon
collègue
Dis-lui
poliment...
Reste
branché
Dis-lui
poliment...
Reste
branché
Oh
oh
oh
oh
oh
oh...
Reste
branché
Oh
oh
oh
oh
oh
oh...
Reste
branché
Oh
oh
oh
oh
oh
oh...
Reste
branché
Oh
oh
oh
oh
oh
oh...
Reste
branché
Oh
oh
oh
oh
oh
oh...
Reste
branché
Oh
oh
oh
oh
oh
oh...
Reste
branché
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
J'suis
pas
d'humeur
à
faire
le
pantin,
non
I'm
not
in
the
mood
to
be
a
puppet,
no
Renverse
pas
d'alcool
sur
mon
pantalon
Don't
spill
alcohol
on
my
pants
Tu
connais
Sexion
d'Assaut?
Do
you
know
Sexion
d'Assaut?
J'ai
bâti
les
fondations
I
built
the
foundations
D'ailleurs,
ce
soir,
on
monte
en
équipe
Besides,
tonight,
we're
going
up
as
a
team
Oui,
je
pense
qu'on
va
remporter
des
titres
Yes,
I
think
we're
going
to
win
titles
Me
demande
pas
comment,
c'est
sûrement
génétique
Don't
ask
me
how,
it's
probably
genetic
J'espère
que
t'as
les
crocs,
tu
vas
manger
des
kicks
I
hope
you
have
the
fangs,
you
will
eat
kicks
Mais
calme-toi,
c'est
pas
la
foire
But
calm
down,
it's
not
the
fair
Quand
tu
parles
avec
moi,
s'il
te
plaît,
n'élève
pas
la
voix
When
you
talk
to
me,
please
don't
raise
your
voice
J'suis
au
dernier
étage,
t'es
où?
J'ai
du
mal
à
t'voir
I'm
on
the
top
floor,
where
are
you?
I'm
having
a
hard
time
seeing
you
Tu
dis
faire
le
poids,
j't'avoue
qu'j'ai
du
mal
à
t'croire
You
say
you
make
the
weight,
I
admit
that
I
find
it
difficult
to
believe
you
Ne
me
mens
pas,
je
t'ai
vu
te
déhancher
Don't
lie
to
me,
I
saw
you
swaying
Et,
sur
le
refrain,
tu
criais:
"Reste
branché"
And,
on
the
chorus,
you
were
shouting:
"Stay
connected"
Moi,
j'ai
gardé
les
mêmes
collègues
qu'au
départ
Me,
I
kept
the
same
colleagues
as
at
the
beginning
Arrête
ton
cinéma,
non,
négro,
tu
m'connais
pas
Stop
your
cinema,
no,
nigga,
you
don't
know
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karim Ballo, Karim Fall, Adama Mickael Diallo, Jonathan Ntsimi Menyie, Alpha Ibrahima Diallo, Gandhi Djuna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.