Текст и перевод песни Lefa - 02h00
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C′est
pas
sur
le
champ
de
bataille
It's
not
on
the
battlefield
Qu'on
demande
aux
gens
de
poser
les
armes
That
we
ask
people
to
put
down
their
weapons
Putain,
y′a
que
le
papier
ou
la
pression
qui
font
bosser
les
Hommes
Damn,
it's
only
the
paper
or
the
pressure
that
make
men
work
Gros
cul
dans
la
piscine,
pas
un
radis
dans
les
murs
Big
ass
in
the
pool,
not
a
radish
in
the
walls
Tu
fais
pas
tout
pour
la
quitter
You're
not
doing
everything
to
leave
her
C'est
que
t'as
pas
vraiment
grandi
dans
la
ue-r
It's
because
you
didn't
really
grow
up
in
the
EU-r
Papa
nous
l′a
toujours
dit,
ouais
Dad
always
told
us,
yeah
Faut
se
lever
tôt
pour
son
pain,
ça
tombe
pas
du
ciel
You
have
to
get
up
early
for
your
bread,
it
doesn't
fall
from
the
sky
Si
tu
me
vois
tomber
puis
souffler
sur
mes
plaies
If
you
see
me
fall
and
then
blow
on
my
wounds
Petit
enculé,
rajoute
pas
du
sel
Little
motherfucker,
don't
add
salt
Y′a
ceux
qui
font
du
boucan,
ceux
qui
khedem
en
la
bouclant
There
are
those
who
make
a
fuss,
those
who
khedem
by
closing
it
C'est
troublant,
mais
c′est
souvent
celui
qu'on
soupçonne
le
moins
It's
disturbing,
but
it's
often
the
one
we
least
suspect
Qui
nourrit
tout
le
clan
Who
feeds
the
whole
clan
T′as
tout
misé,
t'as
fait
chou
blanc
You
bet
everything,
you
made
white
cabbage
Personne
n′est
à
l'abri
de
finir
comme
cet
homme
allongé
sous
le
banc
No
one
is
safe
from
ending
up
like
this
man
lying
under
the
bench
Personne
ne
vit
éternellement,
des
façons
de
mourir,
y'en
a
tellement
No
one
lives
forever,
there
are
so
many
ways
to
die
Elle
t′a
dit
"je
t′aime",
mais
est-ce
qu'elle
ment?
She
told
you
"I
love
you",
but
is
she
lying?
Tu
le
sauras
qu′après
ton
enterrement
You
won't
know
until
after
your
funeral
Négro,
négro,
tu
t'es
ramolli,
si
quelqu′un
l'apprend,
tu
risques
une
balle
Nigga,
nigga,
you've
softened
up,
if
anyone
finds
out,
you
risk
a
bullet
Entre
les
yeuz
à
la
Napoli′,
les
tits-pe
sont
déter'
et
malpolis
Between
the
eyes
à
la
Napoli',
the
tits-pe
are
determined'
and
rude
Yo,
ouais,
ouais,
j'me
suis
vé-trou,
depuis
Yo,
yeah,
yeah,
I've
been
holed
up,
ever
since
Tu
me
parles
comme
si
j′te
devais
tout
You
talk
to
me
like
I
owe
you
everything
Mais
tu
peux
pas
me
la
faire
je
sais
exactement
qui
fait
quoi
But
you
can't
do
it
to
me
I
know
exactly
who's
doing
what
Puisque
c′est
moi
qui
fais
tout
Since
I'm
the
one
who
does
everything
J'me
souviens
même
pas
d′oi-t,
on
se
connaît
d'où?
I
don't
even
remember
oi-t,
where
do
we
know
each
other
from?
Prends
exemple
sur
mes
supporters
Take
an
example
from
my
supporters
Écoute
mes
ons-s
et
fais-les
ner-tour
Listen
to
my
ons-s
and
turn
them
around
J′suis
pas
du
genre
rancunier,
négro,
c'est
pas
dans
ma
nature
I'm
not
the
resentful
type,
nigga,
it's
not
in
my
nature
Si
tu
veux
refaire
de
la
route
avec
moi
If
you
want
to
go
on
the
road
again
with
me
T′auras
toujours
une
place
dans
ma
voiture
You'll
always
have
a
place
in
my
car
J'me
considère
pas
comme
un
ancien
mais
I
don't
consider
myself
an
elder
but
Quand
tu
parles
avec
oim,
tu
sens
l'homme
mature
When
you
talk
with
iom,
you
smell
the
mature
man
J′prendrai
toujours
soin
de
mes
frérots
I
will
always
take
care
of
my
brothers
Parce
que
j′peux
pas
dire
que
l'idée
de
marcher
solo
m′attire
Because
I
can't
say
that
the
idea
of
walking
solo
attracts
me
Les
suceurs
déposent
leur
candidature
The
suckers
submit
their
application
Devant
leur
miroir,
s'entraînent
à
mentir
In
front
of
their
mirror,
practice
lying
Eh,
pas
de
temps
à
perdre
avec
eux,
Eh,
no
time
to
waste
with
them,
Pas
question
que
j′les
laisse
me
ralentir
There's
no
way
I'm
letting
them
slow
me
down
Petit,
est-ce
que
tu
perceras
un
jour?
Little
one,
will
you
ever
break
through?
Merde,
personne
peut
te
le
garantir
Shit,
no
one
can
guarantee
it
Tu
connaîtras
des
fins
demois
difficiles
You
will
know
some
difficult
endings
ladies
Prévois
dès
maintenant
quelque
chose
pour
les
arrondir
Plan
something
now
to
round
them
up
Tu
verras
des
saloperies,
tu
croiseras
des
belles
ordures
You'll
see
some
shit,
you'll
come
across
some
beautiful
garbage
Tu
les
détesteras,
est-ce
que
t'auras
les
couilles
de
leur
dire?
You'll
hate
them,
will
you
have
the
balls
to
tell
them?
J′préfèrerais
te
promettre
que
tout
ira
bien
I'd
rather
promise
you
that
everything
will
be
fine
Mais
j'suis
visionnaire,
frérot,
j'suis
pas
devin
But
I'm
a
visionary,
bro,
I'm
not
a
soothsayer
Tout
ce
que
j′peux
te
dire,
c′est
qu'en
période
de
guerre
All
I
can
tell
you
is
that
in
times
of
war
Méfie-toi
de
celui
qui
te
dit
"mets-toi
devant"
Beware
of
the
one
who
tells
you
"get
in
front
of"
Calme-toi,
t′es
pas
sur
le
toit
du
monde,
non
Calm
down,
you're
not
on
top
of
the
world,
no
T'es
que
sur
le
toit
de
ton
bâtiment,
ouais
You're
only
on
the
roof
of
your
building,
yeah
Ton
pote
arrête
pas
de
te
dire
que
t′es
le
meilleur,
eh
bin
Your
friend
keeps
telling
you
that
you're
the
best,
eh
bin
Ton
pote,
il
ment
Your
buddy,
he's
lying
Calme-toi,
t'es
pas
sur
le
toit
du
monde,
non
Calm
down,
you're
not
on
top
of
the
world,
no
T′es
que
sur
le
toit
de
ton
bâtiment,
ouais
You're
only
on
the
roof
of
your
building,
yeah
Ton
pote
arrête
pas
de
te
dire
que
t'es
le
meilleur,
eh
bin
Your
friend
keeps
telling
you
that
you're
the
best,
eh
bin
Ton
pote,
il
ment
Your
buddy,
he's
lying
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jonathan "joatouch" ntsimi menyie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.