Текст и перевод песни Lefa - AVC
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'espoir
est
mort
hier
soir,
à
minuit,
ouais
Надежда
умерла
вчера
вечером,
в
полночь,
да
Y
avait
personne
pour
le
réanimer,
non
Некому
было
её
реанимировать,
нет
À
chaque
fois
qu'j'ai
pensé
qu'tout
allait
mieux,
ouais
Каждый
раз,
когда
я
думал,
что
всё
налаживается,
да
J'me
suis
fait
baiser
lumière
allumée,
ouais
Меня
поимели
при
включенном
свете,
да
Est-ce
que
j'vais
devoir
marcher
calibré,
ouais
Неужели
мне
придётся
ходить
по
струнке,
да
Pour
préserver
l'honneur
de
ma
lignée?
Ouais
Чтобы
сохранить
честь
моей
родословной?
Да
Beaucoup
d'connaissances,
très
peu
d'alliés,
non
Много
знакомых,
очень
мало
союзников,
нет
Manipulé
comme
sur
un
damier,
ouais
Манипулируют
мной,
как
пешкой
на
шахматной
доске,
да
J'regarde
plus
les
infos,
j'préfère
être
imbécile
heureux,
qu'être
conscient
dépressif
Я
больше
не
смотрю
новости,
я
предпочитаю
быть
счастливым
дураком,
чем
сознательным
депрессивным
Quand
l'taux
d'audience
s'épaissit,
l'taux
d'humanité
rétrécit
Когда
рейтинг
аудитории
растёт,
уровень
человечности
падает
IA,
nos
vies
sont
gérées
par
des
robots
ИИ,
нашими
жизнями
управляют
роботы
Si
tout
plante
sans
prévenir,
la
barbarie
va
battre
des
records
Если
всё
рухнет
без
предупреждения,
варварство
побьёт
все
рекорды
Chaque
géné'
est
bien
pire
que
celle
qui
l'a
précédé
Каждое
поколение
намного
хуже
предыдущего
La
pudeur
était
en
fin
d'vie,
là,
j'crois
qu'elle
est
décédée
Скромность
была
при
смерти,
а
теперь,
я
думаю,
она
скончалась
J'ai
peur
pour
mes
filles,
j'veux
pas
qu'elles
prennent
n'importe
qui
comme
modèle
Я
боюсь
за
своих
дочерей,
я
не
хочу,
чтобы
они
брали
кого
попало
в
пример
J'veux
pas
qu'on
leur
fasse
croire
qu'être
dans
la
provoque
c'est
bien,
c'est
moderne
Я
не
хочу,
чтобы
им
внушали,
будто
быть
развязной
- это
хорошо,
это
современно
Et
j'ai
peur
de
c'que
j'mets
dans
leur
assiette
И
я
боюсь
того,
что
кладу
им
в
тарелки
De
ceux
qui
mettent
"bio"
sur
leurs
produits
juste
pour
qu'on
leur
achète
Тех,
кто
пишет
"био"
на
своих
продуктах
только
для
того,
чтобы
мы
их
покупали
40
ans,
ça
meurt
de
cancer,
ça
fait
des
AVC
В
40
лет
люди
умирают
от
рака,
получают
инсульты
Ça
s'branche
à
des
sondes
urinaires
pour
se
vider
la
vessie
Подключаются
к
мочевым
катетерам,
чтобы
опорожнить
мочевой
пузырь
C'est
parce
qu'on
bouffe
et
qu'on
respire
de
la
merde
Потому
что
мы
едим
и
дышим
дерьмом
Surconsomme
et
continue
d'enrichir
ceux
qui
nous
la
mettent
Потребляем
сверх
меры
и
продолжаем
обогащать
тех,
кто
нас
им
пичкает
Parce
que
ceux
qui
peuvent
y
faire
quelque
chose
se
font
graisser
la
patte
Потому
что
те,
кто
может
что-то
с
этим
сделать,
набивают
свои
карманы
Parce
que
celui
qu'ose
ouvrir
sa
gueule,
ils
vont
s'empresser
d'l'abattre
(s'empresser
d'l'abattre)
Потому
что
того,
кто
осмелится
открыть
рот,
они
поспешат
убрать
(поспешат
убрать)
L'espoir
est
mort
hier
soir,
à
minuit,
ouais
Надежда
умерла
вчера
вечером,
в
полночь,
да
Y
avait
personne
pour
le
réanimer,
non
Некому
было
её
реанимировать,
нет
À
chaque
fois
qu'j'ai
pensé
qu'tout
allait
mieux,
ouais
Каждый
раз,
когда
я
думал,
что
всё
налаживается,
да
J'me
suis
fait
baiser
lumière
allumée,
ouais
Меня
поимели
при
включенном
свете,
да
Est-ce
que
j'vais
devoir
marcher
calibré,
ouais
Неужели
мне
придётся
ходить
по
струнке,
да
Pour
préserver
l'honneur
de
ma
lignée?
Ouais
Чтобы
сохранить
честь
моей
родословной?
Да
Beaucoup
d'connaissances,
très
peu
d'alliés,
non
Много
знакомых,
очень
мало
союзников,
нет
Manipulé
comme
sur
un
damier
Манипулируют
мной,
как
пешкой
на
шахматной
доске
Est-ce
qu'on
peut
s'interroger
sur
la
valeur
d'un
combattant?
Можно
ли
вообще
ставить
под
сомнение
доблесть
солдата?
Dans
un
monde
où
la
guerre
c'est,
appuyer
sur
des
boutons?
В
мире,
где
война
- это
нажимать
на
кнопки?
Est-ce
qu'on
peut
s'interroger
sur
les
missions
humanitaires?
Можно
ли
вообще
ставить
под
сомнение
гуманитарные
миссии?
Quand
on
sait
c'qu'les
gens
feraient
pour
des
profits
monétaires?
Когда
знаешь,
на
что
люди
способны
ради
денежной
выгоды?
Est-ce
qu'on
doit
s'interroger
sur
l'influence
des
réseaux?
Должны
ли
мы
вообще
задумываться
о
влиянии
социальных
сетей?
Quand
une
gamine
va
s'faire
opérer
puis
qu'elle
parle
de
ses
raisons?
Когда
девочка
ложится
под
нож
хирурга,
а
потом
рассказывает
о
своих
причинах?
Quand
la
recherche
de
la
beauté
devient
comme
un
cercle
vicieux?
Когда
стремление
к
красоте
становится
порочным
кругом?
Qu'une
nouvelle
imperfection
ressort
à
chaque
intervention?
Когда
после
каждой
операции
появляется
новый
изъян?
Sur
l'argent,
est-ce
qu'il
fait
vraiment
l'bonheur?
Насчёт
денег,
действительно
ли
они
приносят
счастье?
Si
vraiment
les
millions
suffisaient,
bah
les
riches
se
suicideraient
pas
Если
бы
миллионов
было
достаточно,
богатые
не
кончали
бы
жизнь
самоубийством
Sur
le
pouvoir
et
la
façon
dont
il
change
ceux
qui
le
possèdent
Насчёт
власти
и
того,
как
она
меняет
тех,
кто
её
имеет
T'en
verras
beaucoup
rejoindre
les
causes
auxquelles
ils
s'opposaient
Ты
увидишь,
как
многие
присоединяются
к
тем
идеям,
которым
раньше
противостояли
Ils
ont
pas
fini
d'nous
la
mettre
Они
не
перестанут
нас
дурить
Parce
qu'ils
décident
de
c'qu'on
doit
penser
ou
de
c'qu'on
doit
être
Ведь
они
решают,
что
мы
должны
думать
или
кем
должны
быть
Parce
que
ceux
qui
peuvent
y
faire
quelque
chose
se
font
graisser
la
patte
Потому
что
те,
кто
может
что-то
с
этим
сделать,
набивают
свои
карманы
Parce
que
celui
qu'ose
ouvrir
sa
gueule,
ils
vont
s'empresser
d'l'abattre
(s'empresser
d'l'abattre)
Потому
что
того,
кто
осмелится
открыть
рот,
они
поспешат
убрать
(поспешат
убрать)
L'espoir
est
mort
hier
soir,
à
minuit,
ouais
Надежда
умерла
вчера
вечером,
в
полночь,
да
Y
avait
personne
pour
le
réanimer,
non
Некому
было
её
реанимировать,
нет
À
chaque
fois
qu'j'ai
pensé
qu'tout
allait
mieux,
ouais
Каждый
раз,
когда
я
думал,
что
всё
налаживается,
да
J'me
suis
fait
baiser
lumière
allumée,
ouais
Меня
поимели
при
включенном
свете,
да
Est-ce
que
j'vais
devoir
marcher
calibré,
ouais
Неужели
мне
придётся
ходить
по
струнке,
да
Pour
préserver
l'honneur
de
ma
lignée?
Ouais
Чтобы
сохранить
честь
моей
родословной?
Да
Beaucoup
d'connaissances,
très
peu
d'alliés,
non
Много
знакомых,
очень
мало
союзников,
нет
Manipulé
comme
sur
un
damier
Манипулируют
мной,
как
пешкой
на
шахматной
доске
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nino Vella, Karim Fall
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.