Lefa - Anonymat - перевод текста песни на немецкий

Anonymat - Lefaперевод на немецкий




Anonymat
Anonymität
Fuck fame, j'préfère garder l'anonymat
Scheiß auf Ruhm, ich bleibe lieber anonym
Jamais rêvé d'être connu, moi
Hab' nie davon geträumt, bekannt zu sein, ich
Homme de l'ombre, j'suis un homme de l'ombre
Mann der Schatten, ich bin ein Mann der Schatten
Jamais rêvé d'être connu, moi (famous)
Hab' nie davon geträumt, bekannt zu sein, ich (famous)
(Let's go, go, go, go, go)
(Los, los, los, los, los)
J'ai pas besoin d'un million mais de dix
Ich brauche keine Million, sondern zehn
Parce que la mif s'arrête pas au sang
Denn die Familie hört nicht beim Blut auf
Parce que la vie se limite pas au son
Denn das Leben beschränkt sich nicht auf den Sound
J'espère encore mourir âgé et repenti
Ich hoffe immer noch, alt und reuig zu sterben
Et je sais que si Dieu le veut, il reprend tout
Und ich weiß, wenn Gott es will, nimmt er alles zurück
J'suis plus l'même petit con, j'ai grandi (j'ai grandi)
Ich bin nicht mehr derselbe kleine Idiot, ich bin erwachsen geworden (ich bin erwachsen geworden)
Si j'veux prendre un nouveau départ, j'revends tout (j'revends tout)
Wenn ich einen Neuanfang will, verkaufe ich alles (ich verkaufe alles)
Yeah, yeah, j'suis pas tout seul, ça va pas tomber du ciel
Yeah, yeah, ich bin nicht allein, das wird nicht vom Himmel fallen
J'suis pas pour faire du zèle mais pour faire des sommes
Ich bin nicht hier, um übereifrig zu sein, sondern um Summen zu machen
J'suis sur l'devant de la scène, j'peux pas pleurer sur mon sort
Ich steh' im Rampenlicht, ich kann mein Schicksal nicht beklagen
Parce qu'on est des hommes et quand faudra redescendre
Denn wir sind Männer, und wenn wir wieder runterkommen müssen
On descendra mais personne nous coupera les ailes
Werden wir runterkommen, aber niemand wird uns die Flügel stutzen
On sera plus dans les viseurs, beaucoup trop hauts dans les airs
Wir werden nicht mehr im Visier sein, viel zu hoch in der Luft
C'est pas moi qui ai changé, c'est leur façon de me regarder
Nicht ich habe mich geändert, sondern ihre Art, mich anzusehen
Éclairé par les flashs, la moindre erreur est remarquée
Erleuchtet von den Blitzen, der kleinste Fehler wird bemerkt
Tu choisis bien tes guerriers, qu'avec moi que t'es rancunier
Du wählst deine Krieger gut aus, nur mir gegenüber bist du nachtragend
J'entends tes encouragements que quand j'marche à reculons
Ich höre deine Aufmunterungen nur, wenn ich rückwärtsgehe
Fuck fame, j'préfère garder l'anonymat
Scheiß auf Ruhm, ich bleibe lieber anonym
Jamais rêvé d'être connu, moi
Hab' nie davon geträumt, bekannt zu sein, ich
Homme de l'ombre, j'suis un homme de l'ombre
Mann der Schatten, ich bin ein Mann der Schatten
Jamais rêvé d'être connu, moi (famous)
Hab' nie davon geträumt, bekannt zu sein, ich (famous)
(Let's go, go, go, go, go)
(Los, los, los, los, los)
Famous
Famous
Famous
Famous
Famous
Famous





Авторы: Guillaume Nestoret, Lefa, Pierre-luc Rioux, Thibault Rapon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.