Текст и перевод песни Lefa - Anonymat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuck
fame,
j'préfère
garder
l'anonymat
К
черту
славу,
я
предпочитаю
оставаться
анонимным
Jamais
rêvé
d'être
connu,
moi
Никогда
не
мечтал
быть
известным,
я
Homme
de
l'ombre,
j'suis
un
homme
de
l'ombre
Человек
из
тени,
я
человек
из
тени
Jamais
rêvé
d'être
connu,
moi
(famous)
Никогда
не
мечтал
быть
известным,
я
(famous)
(Let's
go,
go,
go,
go,
go)
(Давай,
давай,
давай,
давай,
давай)
J'ai
pas
besoin
d'un
million
mais
de
dix
Мне
не
нужен
миллион,
а
десятка
хватит
Parce
que
la
mif
s'arrête
pas
au
sang
Потому
что
семья
— это
не
только
кровь
Parce
que
la
vie
se
limite
pas
au
son
Потому
что
жизнь
— это
не
только
звук
J'espère
encore
mourir
âgé
et
repenti
Я
все
еще
надеюсь
умереть
старым
и
раскаявшимся
Et
je
sais
que
si
Dieu
le
veut,
il
reprend
tout
И
я
знаю,
что
если
Бог
пожелает,
он
заберет
все
J'suis
plus
l'même
petit
con,
j'ai
grandi
(j'ai
grandi)
Я
больше
не
тот
маленький
засранец,
я
вырос
(я
вырос)
Si
j'veux
prendre
un
nouveau
départ,
j'revends
tout
(j'revends
tout)
Если
я
хочу
начать
все
сначала,
я
все
продам
(я
все
продам)
Yeah,
yeah,
j'suis
pas
tout
seul,
ça
va
pas
tomber
du
ciel
Да,
да,
я
не
один,
с
неба
ничего
не
упадет
J'suis
pas
là
pour
faire
du
zèle
mais
pour
faire
des
sommes
Я
здесь
не
для
того,
чтобы
усердствовать,
а
для
того,
чтобы
зарабатывать
J'suis
sur
l'devant
de
la
scène,
j'peux
pas
pleurer
sur
mon
sort
Я
на
переднем
плане,
я
не
могу
плакать
о
своей
судьбе
Parce
qu'on
est
des
hommes
et
quand
faudra
redescendre
Потому
что
мы
мужчины,
и
когда
нужно
будет
спуститься
On
descendra
mais
personne
nous
coupera
les
ailes
Мы
спустимся,
но
никто
не
подрежет
нам
крылья
On
sera
plus
dans
les
viseurs,
beaucoup
trop
hauts
dans
les
airs
Мы
больше
не
будем
на
прицеле,
слишком
высоко
в
небесах
C'est
pas
moi
qui
ai
changé,
c'est
leur
façon
de
me
regarder
Не
я
изменился,
а
их
взгляд
на
меня
Éclairé
par
les
flashs,
la
moindre
erreur
est
remarquée
Освещенный
вспышками,
малейшая
ошибка
заметна
Tu
choisis
bien
tes
guerriers,
qu'avec
moi
que
t'es
rancunier
Ты
хорошо
выбираешь
своих
воинов,
только
на
меня
ты
держишь
зло
J'entends
tes
encouragements
que
quand
j'marche
à
reculons
Я
слышу
твои
поощрения,
только
когда
иду
назад
Fuck
fame,
j'préfère
garder
l'anonymat
К
черту
славу,
я
предпочитаю
оставаться
анонимным
Jamais
rêvé
d'être
connu,
moi
Никогда
не
мечтал
быть
известным,
я
Homme
de
l'ombre,
j'suis
un
homme
de
l'ombre
Человек
из
тени,
я
человек
из
тени
Jamais
rêvé
d'être
connu,
moi
(famous)
Никогда
не
мечтал
быть
известным,
я
(famous)
(Let's
go,
go,
go,
go,
go)
(Давай,
давай,
давай,
давай,
давай)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillaume Nestoret, Lefa, Pierre-luc Rioux, Thibault Rapon
Альбом
FAMOUS
дата релиза
10-07-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.