Lefa - Chaud - перевод текста песни на русский

Chaud - Lefaперевод на русский




Chaud
Горячо
J't'ai pas demandé d'm'aider, j'suis complètement fêlé
Я не просил о помощи, я безумно оторван
Quand j'fonce dans la mêlée, n'essaie pas d'me freiner
Когда лезу в драку, не пытайся тормозить
On s'est fait nous-mêmes, putains d'phénomènes
Мы сами себя создали, чертовы феномены
Guette le score, on mène, viens nous voir sur scène
Смотри счет, мы лидируем, приходи на сцену
Nous, on est chauds, chauds, chauds, chauds
Мы, мы горячи, горячи, горячи, горячи
Chauds, chauds, chauds
Горячи, горячи
Nous, on est chauds, chauds, chauds, chauds
Мы, мы горячи, горячи, горячи, горячи
Chauds, chauds, chauds, chauds
Горячи, горячи, горячи, горячи
En avance depuis des années (chaud), j'me suis pas fait que des amis (chaud)
На годы впереди (горячо), нажил не только друзей (горячо)
J'opère sur place et sans anesthésie, du sang sur les 'ains-m' et sur les habits (chaud)
Действую на месте без анестезии, кровь на ладонях и одежде (горячо)
Un peu d'buzz et t'as des alliés (chaud), tu t'sens plus, tu prends des ailes, hein? (chaud)
Немного хайпа - и ты с союзниками (горячо), вознесся, крылья выросли? (горячо)
Tes potos sont toujours dans l'escalier, fais belek au mauvais œil, hein (chaud)
Твои кореши всегда на подлете, берегись дурного глаза (горячо)
J'avance balle aux pieds sur terrain glissant, dans les tribunes, les jaloux s'rassurent en s'disant
Иду с мячом по скользкому полу, на трибунах завистники утешают себя говорят
Que j'vais m'casser la gueule, mais, wesh
Что я грохнусь, но, эй
Ça fait dix ans que j'leur fais vivre une expérience traumatisante
Десять лет заставляю их переживать травму
J'ai les clés comme DJ Khaled (chaud), pas besoin d'brandir de calibre (chaud)
У меня ключи как у DJ Khaled (горячо), не нужно ствола (горячо)
À l'époque, j'lançais des appels à l'aide, on m'répondait "gros, j'suis pas libre" (chaud)
Раньше звал на помощь, отвечали "брат, я занят" (горячо)
J'connais bien la cause du mal-être (chaud), pas besoin d'raconter sa 'ie-v' (chaud)
Я знаю причину боли (горячо), не надо расписывать жизнь (горячо)
Arc-en-ciel de billets dans une mallette, tu peux économiser ta salive (chaud)
Радуга из купюр в кейсе, хватит терять слюну (горячо)
J't'ai pas demandé d'm'aider, j'suis complètement fêlé
Я не просил о помощи, я безумно оторван
Quand j'fonce dans la mêlée, n'essaie pas d'me freiner
Когда лезу в драку, не пытайся тормозить
On s'est fait nous-mêmes, putains d'phénomènes
Мы сами себя создали, чертовы феномены
Guette le score, on mène, viens nous voir sur scène
Смотри счет, мы лидируем, приходи на сцену
Nous, on est chauds, chauds, chauds, chauds
Мы, мы горячи, горячи, горячи, горячи
Chauds, chauds, chauds
Горячи, горячи
Nous, on est chauds, chauds, chauds, chauds
Мы, мы горячи, горячи, горячи, горячи
Chauds, chauds, chauds, chauds
Горячи, горячи, горячи, горячи
J'vais leur faire embrasser l'parquet (chaud) jusqu'à c'qu'ils le connaissent par cœur (chaud)
Заставлю лобызать паркет (горячо) пока не выучат (горячо)
C'putain d'game va finir par m'faire craquer, se fait braquer par une bande d'arnaqueurs (chaud)
Эта игра доведет меня, её грабят проходимцы (горячо)
J'vais devoir faire un peu d'ménage (chaud), évidemment qu'c'est une menace (chaud)
Придется навести порядок (горячо), конечно это угроза (горячо)
Ils vont maigrir, j'leur prépare un mélange plus efficace qu'les séances de gainage (chaud)
Похудеют, мой рецепт сильнее планки (горячо)
J'quitte la scène de crime, j'ai tout effacé, tu disparais, personne se demande t'es passé
Схожу со сцены преступления, я все стер, ты исчез и никто не спросит где ты
D'toute façon, t'étais dépassé comme les cassettes audio, bon débarras, gros, tu nous les cassais
Ты устарел как кассеты, слава богу, чувак, ты надоел
Deux Bercy en c'qui nous concerne (chaud), viens faire du bruit dans nos concerts (chaud)
Два Bercy по нашим меркам (горячо), пошуми на концертах (горячо)
Les salles sont pleines, dans la fosse, le public est serré comme dans une boîte de conserve (chaud)
Залы забиты, в толпе люди как в консервной банке (горячо)
Ils sont bons qu'à faire du manège (chaud), wesh, ils ont pas mon palmarès (chaud)
Годны лишь на карусели (горячо), эй, где мои награды? (горячо)
Jeune et talentueux comme Riyad Mahrez, les jaloux, j'les empêche de nehess (chaud)
Молодой и талантливый как Рияд Махрез, не даю завидующим ныть (горячо)
J't'ai pas demandé d'm'aider, j'suis complètement fêlé
Я не просил о помощи, я безумно оторван
Quand j'fonce dans la mêlée, n'essaie pas d'me freiner
Когда лезу в драку, не пытайся тормозить
On s'est fait nous-mêmes, putains d'phénomènes
Мы сами себя создали, чертовы феномены
Guette le score, on mène, viens nous voir sur scène
Смотри счет, мы лидируем, приходи на сцену
Nous, on est chauds, chauds, chauds, chauds
Мы, мы горячи, горячи, горячи, горячи
Chauds, chauds, chauds
Горячи, горячи
Nous, on est chauds, chauds, chauds, chauds
Мы, мы горячи, горячи, горячи, горячи
Chauds, chauds, chauds, chauds
Горячи, горячи, горячи, горячи
J't'ai pas demandé d'm'aider, j'suis complètement fêlé
Я не просил о помощи, я безумно оторван
Quand j'fonce dans la mêlée, n'essaie pas d'me freiner
Когда лезу в драку, не пытайся тормозить
On s'est fait nous-mêmes, putains d'phénomènes
Мы сами себя создали, чертовы феномены
Guette le score, on mène, viens nous voir sur scène
Смотри счет, мы лидируем, приходи на сцену
Nous, on est chauds, chauds, chauds, chauds
Мы, мы горячи, горячи, горячи, горячи
Chauds, chauds, chauds
Горячи, горячи
Nous, on est chauds, chauds, chauds, chauds
Мы, мы горячи, горячи, горячи, горячи
Chauds, chauds, chauds, chauds
Горячи, горячи, горячи, горячи





Авторы: KARIM FALL, JONATHAN NTSIMI MENYIE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.