Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
pourrait
faire
fortune,
multi-millionnaires
sans
costume
Wir
könnten
ein
Vermögen
machen,
Multi-Millionäre
ohne
Anzug
J'parle
pas
d'une
gloire
posthume
Ich
sprech'
nicht
von
posthumem
Ruhm
J'parle
d'ici
et
maintenant,
excuse-moi
si
j't'importune
Ich
sprech'
von
hier
und
jetzt,
entschuldige,
wenn
ich
dich
störe
J'parle
de
la
famille
parce
que
j'en
porte
une
Ich
sprech'
von
der
Familie,
denn
ich
hab'
eine
On
pourrait
faire
fortune
Wir
könnten
ein
Vermögen
machen
Il
s'agit
pas
d'construire
un
château
d'sable
Es
geht
nicht
darum,
eine
Sandburg
zu
bauen
Y
a
encore
d'la
mif'
au
bled
qui
boit
d'l'eau
sale
Es
gibt
noch
Familie
daheim
im
Dorf,
die
schmutziges
Wasser
trinkt
Il
reste
un
boulot
colossal,
envoie
quelques
affaires
Es
bleibt
eine
Riesenaufgabe,
schick
ein
paar
Sachen
rüber
Tant
pis,
t'achèteras
d'autres
sapes
et
puis
t'enverras
d'autres
sacs
Egal,
du
kaufst
dir
andere
Klamotten
und
dann
schickst
du
andere
Säcke
(Geld)
Tant
qu'ça
paye
pas,
continue,
négro,
trop
d'gens
comptent
sur
nous
Solange
es
sich
nicht
auszahlt,
mach
weiter,
Bruder,
zu
viele
Leute
zählen
auf
uns
Évite
de
faire
trop
d'sinistres,
tu
peux
plus
courir,
trottiner
Vermeide
zu
viele
Katastrophen,
du
kannst
nicht
mehr
rennen,
nur
noch
trotten
Même
les
rageux
qui
parlent
en
stat'
Selbst
die
Hater,
die
heimlich
reden
Viendront
tous
nous
voir
au
stade
Werden
alle
kommen,
um
uns
im
Stadion
zu
sehen
On
pourrait
faire
fortune,
multi-millionnaires
sans
costume
Wir
könnten
ein
Vermögen
machen,
Multi-Millionäre
ohne
Anzug
J'parle
pas
d'une
gloire
posthume
Ich
sprech'
nicht
von
posthumem
Ruhm
J'parle
d'ici
et
maintenant,
excuse-moi
si
j't'importune
Ich
sprech'
von
hier
und
jetzt,
entschuldige,
wenn
ich
dich
störe
J'parle
de
la
famille
parce
que
j'en
porte
une
Ich
sprech'
von
der
Familie,
denn
ich
hab'
eine
On
pourrait
faire
fortune,
multi-millionnaires
sans
costume
Wir
könnten
ein
Vermögen
machen,
Multi-Millionäre
ohne
Anzug
J'parle
pas
d'une
gloire
posthume
Ich
sprech'
nicht
von
posthumem
Ruhm
J'parle
d'ici
et
maintenant,
excuse-moi
si
j't'importune
Ich
sprech'
von
hier
und
jetzt,
entschuldige,
wenn
ich
dich
störe
J'parle
de
la
famille
parce
que
j'en
porte
une
Ich
sprech'
von
der
Familie,
denn
ich
hab'
eine
On
pourrait
faire
fortune
sans
avoir
de
sang
sur
les
mains
Wir
könnten
ein
Vermögen
machen,
ohne
Blut
an
den
Händen
zu
haben
Sans
tricher
ni
mentir,
même
si
ça
paraît
surhumain
Ohne
zu
betrügen
oder
zu
lügen,
auch
wenn
es
übermenschlich
scheint
Bien
sûr
qu'y
aura
toujours
des
vipères
pour
dire
qu'c'est
pas
mérité
Natürlich
wird
es
immer
Vipern
geben,
die
sagen,
es
sei
nicht
verdient
Mais
ça
touche
que
quand
c'est
la
vérité
Aber
das
trifft
einen
nur,
wenn
es
die
Wahrheit
ist
Et
encore,
j'fais
plus
gaffe
à
c'que
les
gens
pensent
et
disent
Und
außerdem
achte
ich
nicht
mehr
darauf,
was
die
Leute
denken
und
sagen
J'prends
des
risques
dans
mes
pistes
en
espérant
vendre
des
disques
Ich
gehe
Risiken
in
meinen
Tracks
ein,
in
der
Hoffnung,
Platten
zu
verkaufen
Me
dis
pas
qu'le
monde
est
peace,
le
monde
est
triste
Sag
mir
nicht,
die
Welt
sei
friedlich,
die
Welt
ist
traurig
J'ai
plus
d'cœur,
chérie,
tu
peux
désactiver
l'mode
actrice
Ich
hab'
kein
Herz
mehr,
Liebling,
du
kannst
den
Schauspielmodus
deaktivieren
Trop
bre-som,
plus
grand-chose
peut
m'faire
de
l'effet
Zu
düster,
nicht
mehr
viel
kann
mich
beeindrucken
Mais
j'sais
qu'pour
mieux
savourer
la
victoire,
faut
quelques
défaites
Aber
ich
weiß,
um
den
Sieg
besser
zu
genießen,
braucht
es
ein
paar
Niederlagen
Ça
tombe
bien,
j'ai
souvent
perdu
Das
trifft
sich
gut,
ich
habe
oft
verloren
Ça
n'a
pas
fait
d'moi
un
perdant,
mais
quelqu'un
qui
perdure
Das
hat
mich
nicht
zu
einem
Verlierer
gemacht,
sondern
zu
jemandem,
der
durchhält
Et
ça
les
perturbe,
ils
préféreraient
m'voir
abandonner
Und
das
stört
sie,
sie
würden
mich
lieber
aufgeben
sehen
Heureusement,
pour
c'qui
est
d'la
force
Glücklicherweise,
was
die
Kraft
angeht
J'ai
des
frères
qui
savent
en
donner
Hab'
ich
Brüder,
die
wissen,
wie
man
sie
gibt
Des
gens
sincères
qui
en
ont
rien
à
foutre
de
mon
statut
Aufrichtige
Leute,
denen
mein
Status
scheißegal
ist
Qui
appellent
pas
seulement
quand
j'sors
un
son
pour
m'dire
que
ça
tue
Die
nicht
nur
anrufen,
wenn
ich
einen
Song
rausbringe,
um
mir
zu
sagen,
dass
er
der
Hammer
ist
J'étais
mal
vu,
comme
un
trou
d'boulette
sur
un
vêt'-sur'
Ich
war
schlecht
angesehen,
wie
ein
Einschussloch
auf
einer
Schutzweste
Maintenant,
c'est
comme
si
j'portais
une
couverture
de
vertu
Jetzt
ist
es,
als
trüge
ich
einen
Mantel
der
Tugend
Mais
j'ai
pas
atteint
l'objectif
Aber
ich
habe
das
Ziel
nicht
erreicht
Pour
ça
qu'ceux
qui
ont
pas
peur
de
bosser
jusqu'à
l'aube,
j'les
kiffe
Deshalb
feier'
ich
die,
die
keine
Angst
haben,
bis
zum
Morgengrauen
zu
arbeiten
Tu
peux
m'faire
confiance,
personne
le
saura
quand
j'serai
riche
Du
kannst
mir
vertrauen,
niemand
wird
es
wissen,
wenn
ich
reich
bin
Et
j'aime
pas
les
sangsues
qui
s'accrochent
comme
cellules
cancérigènes
Und
ich
mag
keine
Blutegel,
die
sich
wie
Krebszellen
festklammern
Dis-leurs
qu'j'suis
fauché,
tu
verras,
ça
les
tue
Sag
ihnen,
ich
sei
pleite,
du
wirst
sehen,
das
bringt
sie
um
Quand
plus
personne
n'est
sincère,
boy,
j'préfère
la
solitude
Wenn
niemand
mehr
aufrichtig
ist,
Junge,
bevorzuge
ich
die
Einsamkeit
On
pourrait
faire
fortune,
multi-millionnaires
sans
costume
Wir
könnten
ein
Vermögen
machen,
Multi-Millionäre
ohne
Anzug
J'parle
pas
d'une
gloire
posthume
Ich
sprech'
nicht
von
posthumem
Ruhm
J'parle
d'ici
et
maintenant,
excuse-moi
si
j't'importune
Ich
sprech'
von
hier
und
jetzt,
entschuldige,
wenn
ich
dich
störe
J'parle
de
la
famille
parce
que
j'en
porte
une
Ich
sprech'
von
der
Familie,
denn
ich
hab'
eine
On
pourrait
faire
fortune,
multi-millionnaires
sans
costume
Wir
könnten
ein
Vermögen
machen,
Multi-Millionäre
ohne
Anzug
J'parle
pas
d'une
gloire
posthume
Ich
sprech'
nicht
von
posthumem
Ruhm
J'parle
d'ici
et
maintenant,
excuse-moi
si
j't'importune
Ich
sprech'
von
hier
und
jetzt,
entschuldige,
wenn
ich
dich
störe
J'parle
de
la
famille
parce
que
j'en
porte
une
Ich
sprech'
von
der
Familie,
denn
ich
hab'
eine
On
pourrait
faire
fortune
Wir
könnten
ein
Vermögen
machen
(Fortune,
fortune)
(Vermögen,
Vermögen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lefa, Mkl
Альбом
FAMOUS
дата релиза
10-07-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.