Lefa - Grandi trop vite - перевод текста песни на немецкий

Grandi trop vite - Lefaперевод на немецкий




Grandi trop vite
Zu schnell erwachsen geworden
J'me souviens de toi, et de tes premiers mois
Ich erinnere mich an dich und deine ersten Monate
T'as grandi trop vite, grandi trop vite
Du bist zu schnell erwachsen geworden, zu schnell erwachsen geworden
Je suis fier de toi, depuis tes premiers pas
Ich bin stolz auf dich, seit deinen ersten Schritten
Grandi trop vite, t'as grandi trop vite
Zu schnell erwachsen geworden, du bist zu schnell erwachsen geworden
J'me souviens de toi, de tes premiers mois
Ich erinnere mich an dich, an deine ersten Monate
T'as grandi trop vite, grandi trop vite
Du bist zu schnell erwachsen geworden, zu schnell erwachsen geworden
Je suis fier de toi, depuis tes premiers pas
Ich bin stolz auf dich, seit deinen ersten Schritten
Grandi trop vite, t'as grandi trop vite
Zu schnell erwachsen geworden, du bist zu schnell erwachsen geworden
28 novembre 85, t'étais si petit, si fragile
28. November 85, du warst so klein, so zerbrechlich
On a inversé les rôles, maintenant, c'est toi qui t'occupes de moi, et c'est moi qui t'fatigue
Wir haben die Rollen getauscht, jetzt kümmerst du dich um mich, und ich bin derjenige, der dich ermüdet
Tu finissais jamais ton assiette, te faire manger était un casse-tête
Du hast nie deinen Teller leer gegessen, dich zum Essen zu bringen war ein Geduldsspiel
Et t'étais maigre comme un clou, mais, à l'école, ça t'empêchait pas d'faire le clown
Und du warst dünn wie ein Hering, aber das hielt dich in der Schule nicht davon ab, den Clown zu spielen
Ta première paire de baskets, j't'ai appris à faire tes lacets
Dein erstes Paar Turnschuhe, ich habe dir beigebracht, deine Schnürsenkel zu binden
Quand j'te vois, j'ai l'impression d'être un ancêtre
Wenn ich dich sehe, fühle ich mich wie ein Vorfahr
J'ai pas vu les années passer, faut qu'je l'accepte
Ich habe die Jahre nicht vergehen sehen, ich muss es akzeptieren
Tu n'étais qu'un môme, j'ai tourné la tête un moment
Du warst nur ein Kind, ich habe kurz den Kopf weggedreht
Et tu es devenu un homme, c'est un honneur
Und du bist eine Frau geworden, das ist eine Ehre
Je savais que le temps me ferait souffrir
Ich wusste, dass die Zeit mich leiden lassen würde
Effectivement, je n't'ai pas vu grandir
Tatsächlich habe ich dich nicht aufwachsen sehen
J'me souviens de toi, de tes premiers mois
Ich erinnere mich an dich, an deine ersten Monate
T'as grandi trop vite, grandi trop vite
Du bist zu schnell erwachsen geworden, zu schnell erwachsen geworden
Je suis fier de toi, depuis tes premiers pas
Ich bin stolz auf dich, seit deinen ersten Schritten
Grandi trop vite, hmm, t'as grandi trop vite
Zu schnell erwachsen geworden, hmm, du bist zu schnell erwachsen geworden
T'as grandi trop vite
Du bist zu schnell erwachsen geworden
T'as grandi trop vite
Du bist zu schnell erwachsen geworden
Tu t'es sali, je t'ai nettoyé, t'as fait des conneries, j'ai aboyé
Du hast dich schmutzig gemacht, ich habe dich gesäubert, du hast Dummheiten gemacht, ich habe geschimpft
Aujourd'hui, j'entends les gens te vouvoyer
Heute höre ich, wie die Leute dich siezen
T'appeler "Monsieur Fall", t'as fondé ton propre foyer
Dich "Frau Fall" nennen, du hast deinen eigenen Haushalt gegründet
Comme moi, t'as choisi la musique
Wie ich hast du die Musik gewählt
Je savais qu't'avais du talent, j'le sentais
Ich wusste, dass du Talent hattest, ich spürte es
T'as bossé du matin au soir comme à l'usine
Du hast von morgens bis abends gearbeitet wie in der Fabrik
Avec tes amis, vous avez conquis la France entière
Mit deinen Freunden habt ihr ganz Frankreich erobert
Tu n'étais qu'un môme, j'ai tourné la tête un moment
Du warst nur ein Kind, ich habe kurz den Kopf weggedreht
Et tu es devenu un homme, c'est un honneur
Und du bist eine Frau geworden, das ist eine Ehre
Je savais que le temps me ferait souffrir
Ich wusste, dass die Zeit mich leiden lassen würde
Effectivement, je n't'ai pas vu grandir
Tatsächlich habe ich dich nicht aufwachsen sehen
J'me souviens de toi, de tes premiers mois
Ich erinnere mich an dich, an deine ersten Monate
T'as grandi trop vite, grandi trop vite
Du bist zu schnell erwachsen geworden, zu schnell erwachsen geworden
Je suis fier de toi, depuis tes premiers pas
Ich bin stolz auf dich, seit deinen ersten Schritten
Grandi trop vite, hmm, t'as grandi trop vite
Zu schnell erwachsen geworden, hmm, du bist zu schnell erwachsen geworden
T'as grandi trop vite
Du bist zu schnell erwachsen geworden
T'as grandi trop vite
Du bist zu schnell erwachsen geworden
Les années sont passées trop vite
Die Jahre sind zu schnell vergangen
Je n't'ai même pas vu grandir
Ich habe dich nicht einmal aufwachsen sehen
Tu es devenu un homme, mon fils
Du bist eine Frau geworden, meine Tochter
Je n't'ai même pas vu grandir
Ich habe dich nicht einmal aufwachsen sehen
T'as grandi trop vite
Du bist zu schnell erwachsen geworden
Je n't'ai pas vu grandir
Ich habe dich nicht aufwachsen sehen
(Grandir, grandir, grandir, grandir, grandir)
(Aufwachsen, aufwachsen, aufwachsen, aufwachsen, aufwachsen)
Je n't'ai pas vu grandir
Ich habe dich nicht aufwachsen sehen
(Grandir, grandir, grandir, grandir, grandir)
(Aufwachsen, aufwachsen, aufwachsen, aufwachsen, aufwachsen)
Je n't'ai pas vu grandir
Ich habe dich nicht aufwachsen sehen





Авторы: Karim Fall, Pascal Boniani Koeu, Jonathan Ntsimi Menyie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.