Lefa - Interlude - перевод текста песни на немецкий

Interlude - Lefaперевод на немецкий




Interlude
Interlude
Pas de Rolex au poignet mais j'sais quelle heure il est, c'est moi qui la donne
Keine Rolex am Handgelenk, aber ich weiß, wie spät es ist, ich bin der, der sie ansagt
J'arrive en retard du futur, dites à mes fans qu'ils m'attendent
Ich komme zu spät aus der Zukunft, sag meinen Fans, sie sollen auf mich warten
Celui qui pense pouvoir me mettre une queue d'poisson, qu'il la tente
Wer glaubt, mich schneiden zu können, soll es versuchen
Le temps qu'il passe les rapports, négro, j'aurai déjà mis la tempête
Bis er die Gänge schaltet, Negro, hab ich schon den Sturm entfesselt
J'ai fait trembler les filets, négro, j'ai planté mais sans camper
Ich hab die Netze zum Beben gebracht, Negro, ich hab getroffen, aber ohne zu campen
Elles se sont complètement cambrées, j'ai rien compris
Sie haben sich komplett durchgebogen, ich hab nichts verstanden
J'avais pas prévu de plan B ni de plan C
Ich hatte weder einen Plan B noch einen Plan C vorgesehen
Maintenant, des plans culs m'relancent et j'sais plus quoi penser
Jetzt melden sich Affären bei mir und ich weiß nicht mehr, was ich denken soll
J'sais même pas par commencer, j'vais pas dépenser
Ich weiß nicht mal, wo ich anfangen soll, ich werde nicht ausgeben
Tout mon pognon pour financer mes rêves d'enfance
Mein ganzes Geld, um meine Kindheitsträume zu finanzieren
Tu m'baratines, tu m'parles pas français, ouais, tu t'enfonces
Du laberst mich voll, du sprichst kein Französisch mit mir, ja, du reitest dich rein
Le seau est rempli de glace et le club est classe
Der Eimer ist voller Eis und der Club ist edel
Elle se pointe avec sa plastique, elle prend de la place
Sie taucht mit ihrer Plastik auf, sie nimmt viel Platz ein
Et, moi, j'suis quasiment dans la 'sique, j'ai fait des classiques
Und ich, ich bin quasi in der Musik geboren, ich hab Klassiker gemacht
Elle cherche mon regard sous mes glasses, l'affaire est classée
Sie sucht meinen Blick unter meiner Brille, die Sache ist erledigt
Yo, j'ai même pas besoin d'porter de Dolce Gabbana
Yo, ich muss nicht mal Dolce Gabbana tragen
Elle m'fonce dessus comme si elle sortait de 10 ans d'cabane
Sie stürmt auf mich zu, als käme sie aus 10 Jahren Knast
Les choses ont changé, c'est plus moi qui cavale (qui cavale)
Die Dinge haben sich geändert, nicht mehr ich bin auf der Flucht (auf der Flucht)
J'suis comme une Rolex, avec le temps, j'prends d'la valeur
Ich bin wie eine Rolex, mit der Zeit gewinne ich an Wert
Elle veut cher-mar avec oi-m et qu'on soit vus (ouais)
Sie will mit mir abhängen und dass wir gesehen werden (ja)
Elle veut sortir boire un verre, elle a soif (elle a soif)
Sie will was trinken gehen, sie hat Durst (sie hat Durst)
Elle a refait ses seins, ses fesses et sa coiffure
Sie hat ihre Brüste, ihren Hintern und ihre Frisur machen lassen
Elle veut m'bosser puis m'mettre de côté pour avoir de quoi fuir
Sie will mich ausnutzen und mich dann beiseitelegen, um etwas zum Flüchten zu haben
Depuis que j'suis famous, ça m'parle avec respect
Seit ich berühmt bin, spricht man mit Respekt mit mir
Ça m'invite dans des rées-soi dans des ambiances très spé'
Man lädt mich zu Partys ein, in sehr spezielle Atmosphären
Ouais, t'inquiète, si j'ai l'time, j'passerai en de-spee
Ja, keine Sorge, wenn ich Zeit hab, komm ich schnell vorbei
Mais j'suis toujours en mode scooter, écouteurs comme le 13B
Aber ich bin immer im Roller-Modus, Kopfhörer wie 13B
Ouais, elle veut mes ches-po, moi, j'passe en second (bitch)
Ja, sie will meine Kohle, ich komme an zweiter Stelle (Bitch)
Elle veut qu'j'passe la prendre en sche-Por, que j'sois sur ses côtes (merde)
Sie will, dass ich sie im Porsche abhole, dass ich an ihrer Seite bin (Scheiße)
C'est pas comme si elle était che-mo mais j'suis pas assez con (nan)
Nicht, dass sie hässlich wäre, aber ich bin nicht dumm genug (nein)
Et sur son passé, elle dit "c'est bon, passe l'éponge" (c'est dingue)
Und über ihre Vergangenheit sagt sie "ist schon gut, Schwamm drüber" (das ist verrückt)
Quand y a du buzz, y a des plans, gros, c'est mathématique
Wenn Hype da ist, gibt es Pläne, Alter, das ist mathematisch
Du coup, j'ai pas grand chose à faire pour épater la petite
Deshalb muss ich nicht viel tun, um die Kleine zu beeindrucken
Et j'te préviens, j'répondrai pas si tu m'appelles en privé
Und ich warne dich, ich antworte nicht, wenn du mich privat anrufst
En mode fantôme, localisation désactivée
Im Phantom-Modus, Ortung deaktiviert
Elle a vu mon taff sur les réseaux, ça l'a giflé
Sie hat meine Arbeit in den sozialen Netzwerken gesehen, das hat sie umgehauen
Elle pense peut-être que j'ai des sommes impossibles à chiffrer
Sie denkt vielleicht, ich hätte Summen, die unmöglich zu beziffern sind
Un jour, elle fait la biche, un jour, elle fait la bitch
Einen Tag spielt sie das Reh, einen Tag spielt sie die Bitch
J'pense pas qu'avec ma..., moi, j'ai tout capisce (j'ai tout pigé)
Ich glaub nicht, dass mit meiner..., ich hab alles kapiert (ich hab alles gecheckt)
En 2-17, j'sortais Visionnaire
2017 hab ich Visionnaire rausgebracht
Depuis, j'suis mon propre patron, bah ouais, j'me suis pas trompé
Seitdem bin ich mein eigener Chef, ja klar, ich hab mich nicht geirrt
Par contre, j'réponds pas trop quand elle m'questionne
Allerdings antworte ich nicht viel, wenn sie mich ausfragt
Elle veut savoir ce qu'y a sur mon compte, elle veut son millionnaire (millionnaire)
Sie will wissen, was auf meinem Konto ist, sie will ihren Millionär (Millionär)





Авторы: Lefa, Mkl


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.