Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Négro,
si
tu
viens
d'naître,
j'te
conseille
de
pas
t'improviser
maître
Mann,
wenn
du
frisch
auf
der
Welt
bist,
rate
ich
dir,
dich
nicht
als
Meister
aufzuspielen
2 000,
accroche-toi
parce
que
ça
va
chier
2000,
halt
dich
fest,
denn
es
wird
krass
Assis-toi,
si
ton
cœur
n'est
pas
en
acier
Setz
dich,
wenn
dein
Herz
nicht
aus
Stahl
ist
Si
t'as
des
couilles,
c'est
tout
à
ton
honneur
Wenn
du
Eier
hast,
alle
Achtung
Mais
ça
suffit
pas
pour
faire
de
oi-t
un
mec
en
or
Aber
das
reicht
nicht,
um
aus
dir
einen
Goldjungen
zu
machen
La
réalité
est
crue
et
cruelle
Die
Realität
ist
roh
und
grausam
J'l'ai
vu
baiser
la
fiction
dans
une
ruelle
Ich
hab
sie
die
Fiktion
in
einer
Gasse
ficken
sehen
En
preuve
d'amour,
moi,
j'suis
un
radin
Als
Liebesbeweis,
ich,
ich
bin
ein
Geizhals
J'ai
pas
laissé
mon
cœur
aux
vestiaires,
mais
dans
les
gradins
Ich
hab
mein
Herz
nicht
in
der
Umkleide
gelassen,
sondern
auf
den
Rängen
Avec
le
peuple,
avec
mes
potes
Mit
dem
Volk,
mit
meinen
Kumpels
L'histoire
s'répète,
on
ouvre
des
portes
Die
Geschichte
wiederholt
sich,
wir
öffnen
Türen
Mais,
tu
sais,
la
merde,
on
la
connaît,
la
hess
nous
a
cogné
Aber,
weißt
du,
die
Scheiße,
die
kennen
wir,
die
Hood
hat
uns
gezeichnet
Donne
le
pognon,
que
les
moteurs
des
caisses
se
mettent
à
grogner
Gib
die
Kohle,
damit
die
Motoren
der
Karren
anfangen
zu
knurren
C'est
not'
vengeance,
on
vivait
sans
gent-ar
Das
ist
unsre
Rache,
wir
lebten
ohne
Kohle
Pendant
qu'les
gens
s'en
foutaient
de
nos
chansons,
ah
Während
die
Leute
sich
einen
Dreck
um
unsre
Lieder
scherten,
ah
Tu
sais,
le
succès,
on
vivait
sans
ça
Weißt
du,
den
Erfolg,
ohne
den
lebten
wir
Maintenant,
les
gens
nous
sucent
et
sont
devenus
sociables
Jetzt
schleimen
die
Leute
uns
voll
und
sind
sozial
geworden
Rap
Game,
je
t'ai
baisé
mais,
s'te
plaît,
ne
tombe
pas
enceinte
Rap-Game,
ich
hab
dich
gefickt,
aber
bitte,
werd
nicht
schwanger
Combien
d'fois
faudra-t-il
que
j'te
dise
qu'on
n'est
pas
ensembles?
Wie
oft
muss
ich
dir
noch
sagen,
dass
wir
nicht
zusammen
sind?
Négro,
j'vais
faire
du
sale,
donc
prévois
les
pansements
Mann,
ich
mach's
dreckig,
also
sieh
Pflaster
vor
Tu
pensais
qu'j'étais
game
over,
bah
tu
sais
quoi?
Pense
moins
Du
dachtest,
ich
wär
Game
Over,
na
weißt
du
was?
Denk
weniger
J'suis
pas
comme
toi,
j'me
suis
pas
inventé
d'perso
Ich
bin
nicht
wie
du,
ich
hab
mir
keine
Rolle
erfunden
J'ai
cette
envie
d'tout
niquer
depuis
le
berceau
Ich
hab
diesen
Drang,
alles
zu
ficken,
seit
der
Wiege
Ma
colère,
j'la
coffre,
j'l'emmagasine
(ah)
Meine
Wut,
ich
sperr
sie
ein,
ich
speichere
sie
(ah)
Et,
quand
j'craque,
j'disparais,
j'change
ma
carte
SIM
(ah)
Und
wenn
ich
ausraste,
verschwinde
ich,
wechsle
meine
SIM-Karte
(ah)
Comment
dire
à
tous
ceux
qui
s'improvisent
amis
Wie
soll
ich
all
denen
sagen,
die
sich
als
Freunde
ausgeben
Que
j'les
déteste
comme
les
femmes
détestent
la
polygamie?
Dass
ich
sie
hasse,
wie
Frauen
Polygamie
hassen?
J'aime
pas
non
plus
les
tes-traî,
les
faux
frères
Ich
mag
auch
keine
Verräter,
keine
falschen
Brüder
Mentir
yeux
dans
les
yeux,
putain,
faut
l'faire
Aug
in
Aug
lügen,
verdammt,
das
muss
man
erstmal
bringen
Ah,
faux
frère!
Ah,
falscher
Bruder!
Mentir
yeux
dans
les
yeux,
putain,
faut
l'faire
Aug
in
Aug
lügen,
verdammt,
das
muss
man
erstmal
bringen
J'te
connais
pas,
gros,
j'prends
mes
distances
Ich
kenn
dich
nicht,
Alter,
ich
halt
Abstand
Les
hypocrites
m'ont
suffisamment
pourri
l'existence
Die
Heuchler
haben
mir
schon
genug
das
Leben
zur
Hölle
gemacht
Laissez-moi,
j'ai
pas
la
tête
à
réfléchir
Lasst
mich,
ich
hab
keinen
Kopf
zum
Nachdenken
Le
projet,
c'est
tout
rafler
sans
jamais
fléchir
(ah)
Das
Projekt
ist,
alles
abzuräumen,
ohne
jemals
nachzugeben
(ah)
De
l'autre
côté,
c'est
trop
maigre,
ils
ont
qu'à
pousser
Auf
der
anderen
Seite
ist
es
zu
mager,
die
sollen
mal
zulegen
Ils
ont
qu'à
bosser,
j'vais
les
éclabousser
(han)
Sollen
sie
doch
ranklotzen,
ich
werd'
sie
nass
machen
(han)
J'suis
pas
encore
dead,
vous
pouvez
pas
encore
m'tej'
(non)
Ich
bin
noch
nicht
erledigt,
ihr
könnt
mich
noch
nicht
kicken
(nein)
D'ailleurs,
j'espère
que
seuls
les
frères
suivront
mon
cortège
(blah)
Außerdem
hoffe
ich,
dass
nur
die
Brüder
meinem
Leichenzug
folgen
(blah)
Tu
peux
que
dire,
"Waouw,
Fall,
t'as
pris
du
niveau"
Du
kannst
nur
sagen:
"Wow,
Fall,
du
hast
dich
gesteigert"
Merci,
mais
ton
sang
va
couler
dans
les
caniveaux
Danke,
aber
dein
Blut
wird
in
den
Rinnsteinen
fließen
Vous
puez
la
peur,
bande
d'acteurs,
vous
n'êtes
pas
réglos
Ihr
stinkt
nach
Angst,
ihr
Schauspielerbande,
ihr
seid
nicht
korrekt
Vous
n'faites
pas
l'poids,
ce
chapitre
me
paraît
clôt
Ihr
habt
kein
Gewicht,
dieses
Kapitel
scheint
mir
abgeschlossen
Rien
à
fout'
de
savoir
c'que
les
cain-ris
valent
Scheißegal,
was
die
Amis
wert
sind
Ici,
c'est
Paris,
c'est
tribal,
limite
cannibale
Hier
ist
Paris,
das
ist
tribal,
fast
schon
kannibalisch
Arrêtez
d'me
parler,
j'suis
pas
d'humeur,
allez,
barrez-vous
Hört
auf,
mit
mir
zu
reden,
ich
bin
nicht
in
Stimmung,
haut
ab
Puis
c'est
pas
la
peine
de
m'comparer,
j'n'ai
aucun
rival
Und
es
hat
keinen
Sinn,
mich
zu
vergleichen,
ich
hab
keinen
Rivalen
Pas
besoin
d'insulter
des
mères
ou
d'crier,
"Bang
bang!"
Kein
Bedarf,
Mütter
zu
beleidigen
oder
"Bang
Bang!"
zu
schreien
Pas
besoin
d'une
meuf
qui
twerk
à
côté
d'une
belle
Benz
Kein
Bedarf
an
einer
Tusse,
die
neben
einem
schönen
Benz
twerkt
Ah
et
puis
bang
bang!
C'est
pour
mes
berbères
Ah
und
dann
Bang
Bang!
Das
ist
für
meine
Berber
Monte
sur
le
ring,
mais
fais
pas
l'rageux,
si
tu
dois
perdre,
perds
(blah)
Steig
in
den
Ring,
aber
sei
kein
Miesepeter,
wenn
du
verlieren
musst,
verlier
(blah)
Y
a
pas
d'pleine
lune,
ici,
y
a
qu'des
réverbères
Es
gibt
keinen
Vollmond
hier,
hier
gibt's
nur
Straßenlaternen
Les
loups-garous
s'consolent
avec
des
verres
d'bière
(ha)
Die
Werwölfe
trösten
sich
mit
Biergläsern
(ha)
T'es
tombé
sur
les
zonards
d'la
pire
espèce
Du
bist
an
die
übelsten
Typen
vom
Block
geraten
Y
a
tellement
d'schlags
ici
qu'les
vampires
ont
d'l'herpès
Hier
gibt's
so
viele
Junkies,
dass
die
Vampire
Herpes
haben
Aah,
d'l'herpès!
Aah,
Herpes!
Y
a
tellement
d'schlags
ici
qu'les
vampires
ont
d'l'herpès
Hier
gibt's
so
viele
Junkies,
dass
die
Vampire
Herpes
haben
Tu
m'connais,
toi?
Kennst
du
mich
etwa?
Tu
m'connais
pas!
Du
kennst
mich
nicht!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stan E
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.