Lefa - Intro - перевод текста песни на немецкий

Intro - Lefaперевод на немецкий




Intro
Intro
Négro, si tu viens d'naître, j'te conseille de pas t'improviser maître
Mann, wenn du frisch auf der Welt bist, rate ich dir, dich nicht als Meister aufzuspielen
2 000, accroche-toi parce que ça va chier
2000, halt dich fest, denn es wird krass
Assis-toi, si ton cœur n'est pas en acier
Setz dich, wenn dein Herz nicht aus Stahl ist
Si t'as des couilles, c'est tout à ton honneur
Wenn du Eier hast, alle Achtung
Mais ça suffit pas pour faire de oi-t un mec en or
Aber das reicht nicht, um aus dir einen Goldjungen zu machen
La réalité est crue et cruelle
Die Realität ist roh und grausam
J'l'ai vu baiser la fiction dans une ruelle
Ich hab sie die Fiktion in einer Gasse ficken sehen
En preuve d'amour, moi, j'suis un radin
Als Liebesbeweis, ich, ich bin ein Geizhals
J'ai pas laissé mon cœur aux vestiaires, mais dans les gradins
Ich hab mein Herz nicht in der Umkleide gelassen, sondern auf den Rängen
Avec le peuple, avec mes potes
Mit dem Volk, mit meinen Kumpels
L'histoire s'répète, on ouvre des portes
Die Geschichte wiederholt sich, wir öffnen Türen
Mais, tu sais, la merde, on la connaît, la hess nous a cogné
Aber, weißt du, die Scheiße, die kennen wir, die Hood hat uns gezeichnet
Donne le pognon, que les moteurs des caisses se mettent à grogner
Gib die Kohle, damit die Motoren der Karren anfangen zu knurren
C'est not' vengeance, on vivait sans gent-ar
Das ist unsre Rache, wir lebten ohne Kohle
Pendant qu'les gens s'en foutaient de nos chansons, ah
Während die Leute sich einen Dreck um unsre Lieder scherten, ah
Tu sais, le succès, on vivait sans ça
Weißt du, den Erfolg, ohne den lebten wir
Maintenant, les gens nous sucent et sont devenus sociables
Jetzt schleimen die Leute uns voll und sind sozial geworden
Rap Game, je t'ai baisé mais, s'te plaît, ne tombe pas enceinte
Rap-Game, ich hab dich gefickt, aber bitte, werd nicht schwanger
Combien d'fois faudra-t-il que j'te dise qu'on n'est pas ensembles?
Wie oft muss ich dir noch sagen, dass wir nicht zusammen sind?
Négro, j'vais faire du sale, donc prévois les pansements
Mann, ich mach's dreckig, also sieh Pflaster vor
Tu pensais qu'j'étais game over, bah tu sais quoi? Pense moins
Du dachtest, ich wär Game Over, na weißt du was? Denk weniger
J'suis pas comme toi, j'me suis pas inventé d'perso
Ich bin nicht wie du, ich hab mir keine Rolle erfunden
J'ai cette envie d'tout niquer depuis le berceau
Ich hab diesen Drang, alles zu ficken, seit der Wiege
Ma colère, j'la coffre, j'l'emmagasine (ah)
Meine Wut, ich sperr sie ein, ich speichere sie (ah)
Et, quand j'craque, j'disparais, j'change ma carte SIM (ah)
Und wenn ich ausraste, verschwinde ich, wechsle meine SIM-Karte (ah)
Comment dire à tous ceux qui s'improvisent amis
Wie soll ich all denen sagen, die sich als Freunde ausgeben
Que j'les déteste comme les femmes détestent la polygamie?
Dass ich sie hasse, wie Frauen Polygamie hassen?
J'aime pas non plus les tes-traî, les faux frères
Ich mag auch keine Verräter, keine falschen Brüder
Mentir yeux dans les yeux, putain, faut l'faire
Aug in Aug lügen, verdammt, das muss man erstmal bringen
Ah, faux frère!
Ah, falscher Bruder!
Mentir yeux dans les yeux, putain, faut l'faire
Aug in Aug lügen, verdammt, das muss man erstmal bringen
J'te connais pas, gros, j'prends mes distances
Ich kenn dich nicht, Alter, ich halt Abstand
Les hypocrites m'ont suffisamment pourri l'existence
Die Heuchler haben mir schon genug das Leben zur Hölle gemacht
Laissez-moi, j'ai pas la tête à réfléchir
Lasst mich, ich hab keinen Kopf zum Nachdenken
Le projet, c'est tout rafler sans jamais fléchir (ah)
Das Projekt ist, alles abzuräumen, ohne jemals nachzugeben (ah)
De l'autre côté, c'est trop maigre, ils ont qu'à pousser
Auf der anderen Seite ist es zu mager, die sollen mal zulegen
Ils ont qu'à bosser, j'vais les éclabousser (han)
Sollen sie doch ranklotzen, ich werd' sie nass machen (han)
J'suis pas encore dead, vous pouvez pas encore m'tej' (non)
Ich bin noch nicht erledigt, ihr könnt mich noch nicht kicken (nein)
D'ailleurs, j'espère que seuls les frères suivront mon cortège (blah)
Außerdem hoffe ich, dass nur die Brüder meinem Leichenzug folgen (blah)
Tu peux que dire, "Waouw, Fall, t'as pris du niveau"
Du kannst nur sagen: "Wow, Fall, du hast dich gesteigert"
Merci, mais ton sang va couler dans les caniveaux
Danke, aber dein Blut wird in den Rinnsteinen fließen
Vous puez la peur, bande d'acteurs, vous n'êtes pas réglos
Ihr stinkt nach Angst, ihr Schauspielerbande, ihr seid nicht korrekt
Vous n'faites pas l'poids, ce chapitre me paraît clôt
Ihr habt kein Gewicht, dieses Kapitel scheint mir abgeschlossen
Rien à fout' de savoir c'que les cain-ris valent
Scheißegal, was die Amis wert sind
Ici, c'est Paris, c'est tribal, limite cannibale
Hier ist Paris, das ist tribal, fast schon kannibalisch
Arrêtez d'me parler, j'suis pas d'humeur, allez, barrez-vous
Hört auf, mit mir zu reden, ich bin nicht in Stimmung, haut ab
Puis c'est pas la peine de m'comparer, j'n'ai aucun rival
Und es hat keinen Sinn, mich zu vergleichen, ich hab keinen Rivalen
Pas besoin d'insulter des mères ou d'crier, "Bang bang!"
Kein Bedarf, Mütter zu beleidigen oder "Bang Bang!" zu schreien
Pas besoin d'une meuf qui twerk à côté d'une belle Benz
Kein Bedarf an einer Tusse, die neben einem schönen Benz twerkt
Ah et puis bang bang! C'est pour mes berbères
Ah und dann Bang Bang! Das ist für meine Berber
Monte sur le ring, mais fais pas l'rageux, si tu dois perdre, perds (blah)
Steig in den Ring, aber sei kein Miesepeter, wenn du verlieren musst, verlier (blah)
Y a pas d'pleine lune, ici, y a qu'des réverbères
Es gibt keinen Vollmond hier, hier gibt's nur Straßenlaternen
Les loups-garous s'consolent avec des verres d'bière (ha)
Die Werwölfe trösten sich mit Biergläsern (ha)
T'es tombé sur les zonards d'la pire espèce
Du bist an die übelsten Typen vom Block geraten
Y a tellement d'schlags ici qu'les vampires ont d'l'herpès
Hier gibt's so viele Junkies, dass die Vampire Herpes haben
Aah, d'l'herpès!
Aah, Herpes!
Y a tellement d'schlags ici qu'les vampires ont d'l'herpès
Hier gibt's so viele Junkies, dass die Vampire Herpes haben
Tu m'connais, toi?
Kennst du mich etwa?
Tu m'connais pas!
Du kennst mich nicht!





Авторы: Stan E


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.