Lefa - Meilleur price - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lefa - Meilleur price




Meilleur price
Лучшая цена
Mmh, mmh, mmh, mmh, j'suis dans la 'sique
Ммм, ммм, ммм, ммм, я родился в музыке
J'ai ça dans l'sang, dans la cage thoracique
Она у меня в крови, в грудной клетке
Pas de cuillère en or, non, que du plastique
Никакой золотой ложки, нет, только пластик
J'ai un parcours hors norme
У меня нестандартный путь
J'étais en panne, jamais dit "on en reste là" (non)
Я был в провале, никогда не говорил "на этом всё" (нет)
Maintenant, j'bombarde sans faire d'bruit, comme une Tesla
Теперь я атакую без шума, как Тесла
J'suis en vengeance sur la vie, j'suis en best life
Я мщу жизни, я живу лучшей жизнью
Meilleure team, meilleur staff négocie meilleur price
Лучшая команда, лучший персонал, договариваюсь о лучшей цене
Le produit est quali', first class, côté hublot, je suis calé
Продукт качественный, первый класс, у иллюминатора, я устроился
Meilleur price, j'suis plus en panique, non, non, non
Лучшая цена, я больше не паникую, нет, нет, нет
Maman, regarde-moi, j'ai fait carrière (oui)
Мама, посмотри на меня, я сделал карьеру (да)
C'est pas sur moi qu'on avait parié (no)
На меня никто не ставил (нет)
Tu sais, l'argent, c'est plus une barrière (un souci)
Знаешь, деньги больше не преграда (не проблема)
Maman, t'as plus besoin d'regarder l'prix
Мама, тебе больше не нужно смотреть на цену
Maman, regarde-moi, j'ai fait carrière (oui)
Мама, посмотри на меня, я сделал карьеру (да)
C'est pas sur moi qu'on avait parié (pas sur moi, nan)
На меня никто не ставил (не на меня, нет)
Tu sais, l'argent, c'est plus une barrière
Знаешь, деньги больше не преграда
Maman, t'as plus besoin d'regarder l'prix (nan)
Мама, тебе больше не нужно смотреть на цену (нет)
N'attends plus les soldes, non, fais-toi plaisir (oui)
Не жди больше распродаж, нет, побалуй себя (да)
Maman, j'suis ton soldat, c'est pour toi qu'j'réussis
Мама, я твой солдат, я добиваюсь успеха ради тебя
Plafond bancaire rehaussé (uh), j'l'ai fait aussi du même avis qu'le D-O-C
Кредитный лимит повышен (ух), я сделал это, того же мнения, что и D-O-C
J'préfère te voir rester assise
Я предпочитаю видеть тебя отдыхающей
Maman, repose-toi (yah)
Мама, отдохни (да)
J'ai pris l'relai, j'ai pris l'relai, j'ai pris l'relai, j'ai pris l'relai
Я принял эстафету, я принял эстафету, я принял эстафету, я принял эстафету
Repose-toi
Отдохни
J'ai pris l'relai, j'ai pris l'relai, j'ai pris l'relai
Я принял эстафету, я принял эстафету, я принял эстафету
Allez, laisse-moi faire le job, t'en as déjà fait des tonnes, maman
Давай, позволь мне сделать свою работу, ты уже столько всего сделала, мама
Laisse-moi générer toute une vie d'salaire, j'me donne un an
Позволь мне заработать на всю жизнь за год
J'sais qu'tu m'diras "merci, mon fils, j'préfère vivre normalement"
Я знаю, ты скажешь "спасибо, сынок, я предпочитаю жить нормально"
Maman (yeah)
Мама (да)
Maman, regarde-moi, j'ai fait carrière (oui)
Мама, посмотри на меня, я сделал карьеру (да)
C'est pas sur moi qu'on avait parié (no)
На меня никто не ставил (нет)
Tu sais, l'argent, c'est plus une barrière (un souci)
Знаешь, деньги больше не преграда (не проблема)
Maman, t'as plus besoin d'regarder l'prix
Мама, тебе больше не нужно смотреть на цену
Maman, regarde-moi, j'ai fait carrière (oui)
Мама, посмотри на меня, я сделал карьеру (да)
C'est pas sur moi qu'on avait parié (pas sur moi, nan)
На меня никто не ставил (не на меня, нет)
Tu sais, l'argent, c'est plus une barrière
Знаешь, деньги больше не преграда
Maman, t'as plus besoin d'regarder l'prix (nan)
Мама, тебе больше не нужно смотреть на цену (нет)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.