Lefa - Monsieur Fall - перевод текста песни на немецкий

Monsieur Fall - Lefaперевод на немецкий




Monsieur Fall
Herr Fall
Malgré l'regard des autres, je reste l'un des vôtres
Trotz der Blicke der anderen, bleibe ich einer von euch
J'oublie pas
Ich vergesse nicht
Ça peut paraître étrange mais, au fond, rien ne change
Es mag seltsam erscheinen, aber im Grunde ändert sich nichts
J'oublie pas, j'oublie pas
Ich vergesse nicht, ich vergesse nicht
Ok, j'me présente: Fall, Rimka aka Lefa
Okay, ich stelle mich vor: Fall, Rimka alias Lefa
Franco-galsèn, d'où l'gab plutôt long, fin
Französisch-Senegalese, daher der eher lange, schlanke Körperbau
Issu d'la capitale, trente balais
Aus der Hauptstadt, dreißig Lenze
Quand j'te dis qu'on cascade, bah c'est pas d'puis t'à l'heure
Wenn ich dir sage, dass wir kaskadieren, dann nicht erst seit eben
Bref, pas l'temps de s'apitoyer
Kurz gesagt, keine Zeit für Selbstmitleid
Laisse-moi remonter à l'époque où, dans mes sapes, j'me noyais
Lass mich zurückgehen in die Zeit, als ich in meinen Klamotten ertrank
P'tit métisse, champion du monde de bêtises
Kleiner Mischling, Weltmeister im Blödsinn machen
J'faisais l'con au fond d'la classe, quand j'rentrais, j'en prenais dix
Ich machte Quatsch hinten in der Klasse, wenn ich nach Hause kam, bekam ich zehn
Et si j'avais dit à mon daron qu'un jour bah j'vendrai des disques
Und wenn ich meinem Alten gesagt hätte, dass ich eines Tages Platten verkaufen würde
C'est pas des jouets mais ma vie qu'il aurait confisqué
Es sind keine Spielzeuge, sondern mein Leben, das er konfisziert hätte
Ah, Monsieur Cheikh Tidiane Fall
Ah, Herr Cheikh Tidiane Fall
Malgré l'regard des autres, je reste l'un des vôtres
Trotz der Blicke der anderen, bleibe ich einer von euch
J'oublie pas, j'oublie pas
Ich vergesse nicht, ich vergesse nicht
Ça peut paraître étrange mais, au fond, rien ne change
Es mag seltsam erscheinen, aber im Grunde ändert sich nichts
J'oublie pas (j'oublie pas), j'oublie pas (j'oublie pas)
Ich vergesse nicht (ich vergesse nicht), ich vergesse nicht (ich vergesse nicht)
Ouais, on jouait au foot, place des Abbesses
Ja, wir spielten Fußball, Place des Abbesses
Tu veux un but? J'me démarque, tu m'la passes et labess, niggiz
Willst du ein Tor? Ich mach mich frei, du passt ihn mir zu und alles gut
J'ai connu l'ES Parisienne
Ich kannte ES Parisienne
J'ai vu des joueurs d'un niveau, poto, t'as pas l'dixième
Ich habe Spieler auf einem Niveau gesehen, Kumpel, davon hast du nicht mal ein Zehntel
Et puis j'ai connu Maska et D.i.a.2l.o
Und dann lernte ich Maska und D.i.a.2l.o kennen
J'parlerai pas des blazes qu'on avait en c'temps-là, désolé
Ich werde nicht über die Namen sprechen, die wir damals hatten, sorry
Beaucoup ont gole-ri en écoutant les premiers ceaux-mor
Viele haben gelacht, als sie die ersten Tracks hörten
Et puis y'a ceux qu'ont soutenu bien avant qu'les autres poissons mordent
Und dann gab es die, die uns unterstützten, lange bevor die anderen Fische anbissen
La vie nous a mis des claques
Das Leben hat uns Ohrfeigen verpasst
On a vite compris c'que les cistes-ra pensaient vis-à-vis des Blacks
Wir haben schnell verstanden, was die Rassisten über Schwarze dachten
Petit, corps sec mais speed et vif
Klein, schmächtiger Körper, aber schnell und lebhaft
Malgré la sale manie de tirer l'inspi des spliffs
Trotz der schlechten Angewohnheit, die Inspiration aus Spliffs zu ziehen
Heureusement, on a toujours eu des principes
Zum Glück hatten wir immer Prinzipien
Et j'ai toujours tout fait pour que ça reste ainsi
Und ich habe immer alles getan, damit das so bleibt
Pour que ça reste ainsi
Damit das so bleibt
Malgré l'regard des autres, je reste l'un des vôtres
Trotz der Blicke der anderen, bleibe ich einer von euch
J'oublie pas (j'oublie pas), j'oublie pas (j'oublie pas)
Ich vergesse nicht (ich vergesse nicht), ich vergesse nicht (ich vergesse nicht)
Ça peut paraître étrange mais, au fond, rien ne change
Es mag seltsam erscheinen, aber im Grunde ändert sich nichts
J'oublie pas (j'oublie pas), j'oublie pas (j'oublie pas)
Ich vergesse nicht (ich vergesse nicht), ich vergesse nicht (ich vergesse nicht)
J'ai voyagé, j'en ai vu des vertes, des pas mûres
Ich bin gereist, ich habe grüne und unreife Dinge gesehen
J'me suis pris des leçons d'vie entre la gerbe et l'palu'
Ich habe Lebenslektionen zwischen Kotzen und Malaria erhalten
Tu connais l'Homme et ses failles
Du kennst den Menschen und seine Schwächen
La musique est venue m'tenter, elle m'a dit: "Wesh Monsieur Fall"
Die Musik kam, um mich zu versuchen, sie sagte mir: "Hey Herr Fall"
Une instru, de l'inspi, putain, j'ai replongé
Ein Beat, Inspiration, verdammt, ich bin wieder eingetaucht
Maintenant, au studio, on s'tue, j'prends très peu d'congé
Jetzt schuften wir im Studio, ich nehme sehr wenig Urlaub
Cette tâche dans ma poitrine, j'aimerais l'effacer
Diesen Fleck in meiner Brust möchte ich auslöschen
J'te jure que, pour ça, j'trime, mais c'est pas facile
Ich schwöre dir, dafür schufte ich, aber es ist nicht einfach
Non, c'est pas facile, c'est pas facile
Nein, es ist nicht einfach, es ist nicht einfach
Malgré l'regard des autres, je reste l'un des vôtres
Trotz der Blicke der anderen, bleibe ich einer von euch
J'oublie pas (j'oublie pas), j'oublie pas (j'oublie pas)
Ich vergesse nicht (ich vergesse nicht), ich vergesse nicht (ich vergesse nicht)
Ça peut paraître étrange mais, au fond, rien ne change
Es mag seltsam erscheinen, aber im Grunde ändert sich nichts
J'oublie pas (j'oublie pas), j'oublie pas (j'oublie pas)
Ich vergesse nicht (ich vergesse nicht), ich vergesse nicht (ich vergesse nicht)
J'oublie pas (j'oublie pas), j'oublie pas
Ich vergesse nicht (ich vergesse nicht), ich vergesse nicht
J'oublie pas (j'oublie pas), j'oublie pas (j'oublie pas)
Ich vergesse nicht (ich vergesse nicht), ich vergesse nicht (ich vergesse nicht)





Авторы: Karim Fall, Stany Roger Kibulu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.