Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malgré
l'regard
des
autres,
je
reste
l'un
des
vôtres
Trotz
der
Blicke
der
anderen,
bleibe
ich
einer
von
euch
J'oublie
pas
Ich
vergesse
nicht
Ça
peut
paraître
étrange
mais,
au
fond,
rien
ne
change
Es
mag
seltsam
erscheinen,
aber
im
Grunde
ändert
sich
nichts
J'oublie
pas,
j'oublie
pas
Ich
vergesse
nicht,
ich
vergesse
nicht
Ok,
j'me
présente:
Fall,
Rimka
aka
Lefa
Okay,
ich
stelle
mich
vor:
Fall,
Rimka
alias
Lefa
Franco-galsèn,
d'où
l'gab
plutôt
long,
fin
Französisch-Senegalese,
daher
der
eher
lange,
schlanke
Körperbau
Issu
d'la
capitale,
trente
balais
Aus
der
Hauptstadt,
dreißig
Lenze
Quand
j'te
dis
qu'on
cascade,
bah
c'est
pas
d'puis
t'à
l'heure
Wenn
ich
dir
sage,
dass
wir
kaskadieren,
dann
nicht
erst
seit
eben
Bref,
pas
l'temps
de
s'apitoyer
Kurz
gesagt,
keine
Zeit
für
Selbstmitleid
Laisse-moi
remonter
à
l'époque
où,
dans
mes
sapes,
j'me
noyais
Lass
mich
zurückgehen
in
die
Zeit,
als
ich
in
meinen
Klamotten
ertrank
P'tit
métisse,
champion
du
monde
de
bêtises
Kleiner
Mischling,
Weltmeister
im
Blödsinn
machen
J'faisais
l'con
au
fond
d'la
classe,
quand
j'rentrais,
j'en
prenais
dix
Ich
machte
Quatsch
hinten
in
der
Klasse,
wenn
ich
nach
Hause
kam,
bekam
ich
zehn
Et
si
j'avais
dit
à
mon
daron
qu'un
jour
bah
j'vendrai
des
disques
Und
wenn
ich
meinem
Alten
gesagt
hätte,
dass
ich
eines
Tages
Platten
verkaufen
würde
C'est
pas
des
jouets
mais
ma
vie
qu'il
aurait
confisqué
Es
sind
keine
Spielzeuge,
sondern
mein
Leben,
das
er
konfisziert
hätte
Ah,
Monsieur
Cheikh
Tidiane
Fall
Ah,
Herr
Cheikh
Tidiane
Fall
Malgré
l'regard
des
autres,
je
reste
l'un
des
vôtres
Trotz
der
Blicke
der
anderen,
bleibe
ich
einer
von
euch
J'oublie
pas,
j'oublie
pas
Ich
vergesse
nicht,
ich
vergesse
nicht
Ça
peut
paraître
étrange
mais,
au
fond,
rien
ne
change
Es
mag
seltsam
erscheinen,
aber
im
Grunde
ändert
sich
nichts
J'oublie
pas
(j'oublie
pas),
j'oublie
pas
(j'oublie
pas)
Ich
vergesse
nicht
(ich
vergesse
nicht),
ich
vergesse
nicht
(ich
vergesse
nicht)
Ouais,
on
jouait
au
foot,
place
des
Abbesses
Ja,
wir
spielten
Fußball,
Place
des
Abbesses
Tu
veux
un
but?
J'me
démarque,
tu
m'la
passes
et
labess,
niggiz
Willst
du
ein
Tor?
Ich
mach
mich
frei,
du
passt
ihn
mir
zu
und
alles
gut
J'ai
connu
l'ES
Parisienne
Ich
kannte
ES
Parisienne
J'ai
vu
des
joueurs
d'un
niveau,
poto,
t'as
pas
l'dixième
Ich
habe
Spieler
auf
einem
Niveau
gesehen,
Kumpel,
davon
hast
du
nicht
mal
ein
Zehntel
Et
puis
j'ai
connu
Maska
et
D.i.a.2l.o
Und
dann
lernte
ich
Maska
und
D.i.a.2l.o
kennen
J'parlerai
pas
des
blazes
qu'on
avait
en
c'temps-là,
désolé
Ich
werde
nicht
über
die
Namen
sprechen,
die
wir
damals
hatten,
sorry
Beaucoup
ont
gole-ri
en
écoutant
les
premiers
ceaux-mor
Viele
haben
gelacht,
als
sie
die
ersten
Tracks
hörten
Et
puis
y'a
ceux
qu'ont
soutenu
bien
avant
qu'les
autres
poissons
mordent
Und
dann
gab
es
die,
die
uns
unterstützten,
lange
bevor
die
anderen
Fische
anbissen
La
vie
nous
a
mis
des
claques
Das
Leben
hat
uns
Ohrfeigen
verpasst
On
a
vite
compris
c'que
les
cistes-ra
pensaient
vis-à-vis
des
Blacks
Wir
haben
schnell
verstanden,
was
die
Rassisten
über
Schwarze
dachten
Petit,
corps
sec
mais
speed
et
vif
Klein,
schmächtiger
Körper,
aber
schnell
und
lebhaft
Malgré
la
sale
manie
de
tirer
l'inspi
des
spliffs
Trotz
der
schlechten
Angewohnheit,
die
Inspiration
aus
Spliffs
zu
ziehen
Heureusement,
on
a
toujours
eu
des
principes
Zum
Glück
hatten
wir
immer
Prinzipien
Et
j'ai
toujours
tout
fait
pour
que
ça
reste
ainsi
Und
ich
habe
immer
alles
getan,
damit
das
so
bleibt
Pour
que
ça
reste
ainsi
Damit
das
so
bleibt
Malgré
l'regard
des
autres,
je
reste
l'un
des
vôtres
Trotz
der
Blicke
der
anderen,
bleibe
ich
einer
von
euch
J'oublie
pas
(j'oublie
pas),
j'oublie
pas
(j'oublie
pas)
Ich
vergesse
nicht
(ich
vergesse
nicht),
ich
vergesse
nicht
(ich
vergesse
nicht)
Ça
peut
paraître
étrange
mais,
au
fond,
rien
ne
change
Es
mag
seltsam
erscheinen,
aber
im
Grunde
ändert
sich
nichts
J'oublie
pas
(j'oublie
pas),
j'oublie
pas
(j'oublie
pas)
Ich
vergesse
nicht
(ich
vergesse
nicht),
ich
vergesse
nicht
(ich
vergesse
nicht)
J'ai
voyagé,
j'en
ai
vu
des
vertes,
des
pas
mûres
Ich
bin
gereist,
ich
habe
grüne
und
unreife
Dinge
gesehen
J'me
suis
pris
des
leçons
d'vie
entre
la
gerbe
et
l'palu'
Ich
habe
Lebenslektionen
zwischen
Kotzen
und
Malaria
erhalten
Tu
connais
l'Homme
et
ses
failles
Du
kennst
den
Menschen
und
seine
Schwächen
La
musique
est
venue
m'tenter,
elle
m'a
dit:
"Wesh
Monsieur
Fall"
Die
Musik
kam,
um
mich
zu
versuchen,
sie
sagte
mir:
"Hey
Herr
Fall"
Une
instru,
de
l'inspi,
putain,
j'ai
replongé
Ein
Beat,
Inspiration,
verdammt,
ich
bin
wieder
eingetaucht
Maintenant,
au
studio,
on
s'tue,
j'prends
très
peu
d'congé
Jetzt
schuften
wir
im
Studio,
ich
nehme
sehr
wenig
Urlaub
Cette
tâche
dans
ma
poitrine,
j'aimerais
l'effacer
Diesen
Fleck
in
meiner
Brust
möchte
ich
auslöschen
J'te
jure
que,
pour
ça,
j'trime,
mais
c'est
pas
facile
Ich
schwöre
dir,
dafür
schufte
ich,
aber
es
ist
nicht
einfach
Non,
c'est
pas
facile,
c'est
pas
facile
Nein,
es
ist
nicht
einfach,
es
ist
nicht
einfach
Malgré
l'regard
des
autres,
je
reste
l'un
des
vôtres
Trotz
der
Blicke
der
anderen,
bleibe
ich
einer
von
euch
J'oublie
pas
(j'oublie
pas),
j'oublie
pas
(j'oublie
pas)
Ich
vergesse
nicht
(ich
vergesse
nicht),
ich
vergesse
nicht
(ich
vergesse
nicht)
Ça
peut
paraître
étrange
mais,
au
fond,
rien
ne
change
Es
mag
seltsam
erscheinen,
aber
im
Grunde
ändert
sich
nichts
J'oublie
pas
(j'oublie
pas),
j'oublie
pas
(j'oublie
pas)
Ich
vergesse
nicht
(ich
vergesse
nicht),
ich
vergesse
nicht
(ich
vergesse
nicht)
J'oublie
pas
(j'oublie
pas),
j'oublie
pas
Ich
vergesse
nicht
(ich
vergesse
nicht),
ich
vergesse
nicht
J'oublie
pas
(j'oublie
pas),
j'oublie
pas
(j'oublie
pas)
Ich
vergesse
nicht
(ich
vergesse
nicht),
ich
vergesse
nicht
(ich
vergesse
nicht)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karim Fall, Stany Roger Kibulu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.