Текст и перевод песни Lefa - Plus l'time
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Négro,
grouille-toi,
j'suis
pressé,
un
tout
p'tit
peu
stressé
Bro,
hurry
up,
I'm
in
a
hurry,
a
little
bit
stressed
Si
j'distribue
des
fessées,
va
y
avoir
des
blessés
If
I
start
handing
out
beatdowns,
there
are
gonna
be
casualties
Mais
tranquille,
j'vais
vous
laisser,
j'vous
l'ai
dit,
j'suis
pressé
But
chill,
I'll
leave
you
be,
I
told
ya,
I'm
in
a
hurry
Et
puis
j'ai
pas
du
tout
envie
d'foutre
les
mains
dans
les
WC
And
I
don't
feel
like
sticking
my
hands
in
the
toilet
at
all
Paraît
qu'j'ai
des
sosies,
c'est
l'dernier
d'mes
soucis
Seems
like
I've
got
some
look-alikes,
that's
the
least
of
my
worries
Et,
même
si,
moi,
j'ai
pas
l'intention
d'rester,
mes
sons
si
And,
even
if
I,
myself,
don't
intend
to
stay,
my
songs
will
Ceci
n'est
pas
un
morceau
This
ain't
just
a
track
Mais,
pour
le
game,
le
début
d'une
mort
sombre
But,
for
the
game,
the
beginning
of
a
dark
death
J'annonce
les
conditions
climatiques,
il
va
faire
gris
I'm
announcing
the
weather
forecast,
it's
gonna
be
gray
Sur
la
Cité
des
Lumières,
négro,
j'suis
d'mauvaise
humeur
Over
the
City
of
Lights,
bro,
I'm
in
a
bad
mood
Et
y'en
a
qui
ont
déjà
pissé
dans
leur
slip,
c'est
la
rumeur
And
some
already
pissed
their
pants,
that's
the
rumor
Les
mecs
ont
des
remontées
mais,
plus
acides
que
ça,
tu
meurs
Dudes
got
comebacks
but,
more
acidic
than
this,
you
die
Allez
go,
venez
faire
un
stage
à
l'école
des
points
vitaux
Come
on,
come
do
an
internship
at
the
school
of
vital
points
Pour
être
dans
l'building,
faudrait
avoir
le
code,
bande
de
mythos
To
be
in
the
building,
you'd
have
to
have
the
code,
bunch
of
mythomaniacs
C'est
bien
beau
d'tourner
des
clips
sur
des
yachts
ou
en
hélico
It's
all
good
shooting
videos
on
yachts
or
in
a
helicopter
Ça,
c'est
l'image,
mais
vos
'ons
ont
toujours
besoin
de
soins
médicaux,
bande
de
cons
That's
the
image,
but
your
songs
always
need
medical
attention,
you
bunch
of
fools
Abandonnez,
va
y
avoir
des
fractures
Give
up,
there
are
gonna
be
fractures
Négro,
la
facture
va
être
salée
Bro,
the
bill
is
gonna
be
hefty
J'vous
ai
donné
rendez-vous
au
sommet
I
gave
you
a
meeting
at
the
summit
Mais
vous
n'êtes
pas
venus,
j'vous
ai
attendus
des
années
But
you
didn't
come,
I
waited
for
you
for
years
Ouh,
maintenant,
j'ai
plus
l'time,
plus
l'time
(Non,
non)
Ooh,
now,
I
ain't
got
the
time,
no
more
time
(No,
no)
Plus
l'time,
plus
l'time
(J'ai
plus
l'time)
No
more
time,
no
more
time
(I
ain't
got
the
time)
Plus
l'time,
plus
l'time
(Non,
non)
No
more
time,
no
more
time
(No,
no)
Plus
l'time,
plus
l'time,
plus
l'time
No
more
time,
no
more
time,
no
more
time
Euh,
pour
tout
vous
dire,
j'le
fais
ni
pour
les
fans,
ni
pour
le
fun
Uh,
to
tell
you
the
truth,
I'm
doing
this
neither
for
the
fans,
nor
for
the
fun
J'le
fais
juste
pour
voir
leurs
CDs
voler
par
la
fenêtre
I'm
just
doing
it
to
see
their
CDs
fly
out
the
window
C'est
comme
ça
dans
l'milieu
d'la
'zique,
y'a
pas
d'sentiment
That's
how
it
is
in
the
music
biz,
there
ain't
no
feelings
Si
on
t'demande
de
signer
l'contrat
avec
ton
sang,
dis
nan
If
they
ask
you
to
sign
the
contract
with
your
blood,
say
no
Shyne
à
la
prod,
Fall
au
mic,
ça
donne
un
truc
électrique
Shyne
on
the
prod,
Fall
on
the
mic,
gives
an
electric
thing
Tu
sais,
l'genre
de
truc
qui
t'attrape
par
les
chhht
et
les
tripes
You
know,
the
kind
of
thing
that
grabs
you
by
the
balls
and
guts
J'vais
pas
m'attarder
dans
l'rap,
j'suis
garé
en
double-file
I'm
not
gonna
linger
in
rap,
I'm
double-parked
J'ai
déjà
tout
vu
mais,
t'inquiète,
j'raconterai
pas
la
fin
du
film
I've
already
seen
everything
but,
don't
worry,
I
won't
tell
the
end
of
the
movie
Allez
go,
négro,
va
chercher
la
gov,
on
se
barre
Come
on,
bro,
go
get
the
gov,
we're
hitting
the
bar
On
met
les
voiles,
j'en
ai
marre,
on
attend
quoi
pour
démarrer?
We're
setting
sail,
I'm
fed
up,
what
are
we
waiting
for
to
start?
Prends
l'périph,
boule'
Maréchaux,
t'inquiète,
t'es
dans
ma
région
Take
the
ring
road,
Maréchaux
ball,
don't
worry,
you're
in
my
area
Surtout
n'calcule
pas
les
gendarmes,
fonce,
le
moteur
est
chaud
Above
all,
don't
mind
the
cops,
go
for
it,
the
engine's
hot
Baisse
la
vitre,
j'ai
besoin
d'respirer,
j'suis
sur
les
nerfs
Roll
down
the
window,
I
need
to
breathe,
I'm
on
edge
Si
j'étais
vulgaire,
gros,
j'insulterais
des
mères
If
I
were
vulgar,
dude,
I'd
be
cursing
out
mothers
J'ai
dit:
"Baisse
la
vitre,
j'ai
besoin
d'respirer,
j'suis
sur
les
nerfs
I
said:
"Roll
down
the
window,
I
need
to
breathe,
I'm
on
edge
Si
j'étais
vulgaire,
gros,
j'insulterais
des
mères",
bande
de
cons
If
I
were
vulgar,
dude,
I'd
be
cursing
out
mothers",
bunch
of
fools
Abandonnez,
va
y
avoir
des
fractures
Give
up,
there
are
gonna
be
fractures
Négro,
la
facture
va
être
salée
Bro,
the
bill
is
gonna
be
hefty
J'vous
ai
donné
rendez-vous
au
sommet
I
gave
you
a
meeting
at
the
summit
Mais
vous
n'êtes
pas
venus,
j'vous
ai
attendus
des
années
But
you
didn't
come,
I
waited
for
you
for
years
Ouh,
maintenant,
j'ai
plus
l'time,
plus
l'time
(Non,
non)
Ooh,
now,
I
ain't
got
the
time,
no
more
time
(No,
no)
Plus
l'time,
plus
l'time
(J'ai
plus
l'time)
No
more
time,
no
more
time
(I
ain't
got
the
time)
Plus
l'time,
plus
l'time
(Non,
non)
No
more
time,
no
more
time
(No,
no)
Plus
l'time,
plus
l'time,
plus
l'time
No
more
time,
no
more
time,
no
more
time
Abandonnez,
va
y
avoir
des
fractures
Give
up,
there
are
gonna
be
fractures
Négro,
la
facture
va
être
salée
Bro,
the
bill
is
gonna
be
hefty
J'vous
ai
donné
rendez-vous
au
sommet
I
gave
you
a
meeting
at
the
summit
Mais
vous
n'êtes
pas
venus,
j'vous
ai
attendus
des
années
But
you
didn't
come,
I
waited
for
you
for
years
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karim Fall, Chahine Chibane
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.