Lefa - Seul - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lefa - Seul




Seul
Alone
Seul comme si j′étais moche et méchant
Alone, as if I were ugly and mean
Comme, comme si j'dérangeais des gens
Like, like I was bothering people
En attendant d′être élevé au rang des légendes
While waiting to be elevated to the rank of legends
J'fête mes victoires en silence sans faire péter l'champ′
I celebrate my victories in silence without popping the champagne
En avance sur ma génération comme un présu′
Ahead of my generation like a premonition
Pour pas les brusquer, j'y allais mollo jusqu′à présent
Not to rush them, I took it easy until now
Et pour leur laisser l'temps d′cicatriser d'leurs blessures
And to give them time to heal from their wounds
J′tournerai dans la capitale comme dans la cour d'une prison
I'll roam the capital like the courtyard of a prison
Les années passent comme des mois
The years pass like months
J'suis témoin
I am a witness
Le temps dessine sur ton visage et sur tes mains
Time draws on your face and on your hands
Des album entiers enregistrés dans des sous-terrains
Entire albums recorded in undergrounds
À chercher d′l′or dans un monde sans les sous, t'es rien
Searching for gold in a world where without money, you're nothing
On t′regardera même pas, on t'adressera même pas la parole
They won't even look at you, they won't even speak to you
Même pas pour t′indiquer ton chemin
Not even to show you the way
Wesh, il est complètement paro
Damn, he's completely crazy
Celui qui a dit que toutes les routes
The one who said that all roads
Toutes les routes mènent à Rome
All roads lead to Rome
Si la fin justifie l'moyen, elle a pas toujours l′même arôme
If the end justifies the means, it doesn't always have the same aroma
Alors, petite, remets ta robe, t'es pas prête
So, little one, put your dress back on, you're not ready
Pour la perversion de l'Homme
For the perversion of Man
Mais si couleur sang sont les semelles de tes talons, t′étonne pas
But if your heels are blood-red, don't be surprised
Si le loup a les dents longues et la face cachée dans l′ombre
If the wolf has long teeth and a face hidden in the shadows
Tous une part d'animosité, la capacité
We all have a share of animosity, the capacity
D′assister sans rien faire aux pires atrocités
To witness the worst atrocities without doing anything
Aveuglé par la luminosité
Blinded by the luminosity
Non pas d'nos idées mais d′nos écrans de marque déjà trop citées
Not of our ideas, but of our brand-name screens, already too cited
Ouais, jette-toi par la fenêtre
Yeah, throw yourself out the window
Tu cherches l'amour en 2.18, y′a très peu d'meufs honnêtes
You're looking for love in 2018, there are very few honest girls
Tu cherches du taf en 2.18, putain, faut des connex'
You're looking for work in 2018, damn, you need connections
Et y′a des mecs qu′ont des connex'
And there are guys who have connections
Mais, gros, faut les connaître
But, man, you have to know them
Moi, j′attends pas qu'ça tombe du ciel, frérot, j′suis travailleur
Me, I don't wait for it to fall from the sky, bro, I'm a worker
C'est pas méchant mais j′suis en guerre, va parler d'trêve ailleurs
It's not mean, but I'm at war, go talk about truce elsewhere
Beaucoup d'gens sont schizophrènes, bipolaires
Many people are schizophrenic, bipolar
Quand tu perceras, tu compteras plus le nombre de bips à l′heure
When you break through, you won't count the number of beeps per hour anymore
Ouais, j′suis qu'un homme, j′suis rempli d'contradictions
Yeah, I'm just a man, I'm full of contradictions
Du-per entre mes principes et mes addictions
Torn between my principles and my addictions
J′ai dit qu'j′arrêtais mais j'ai repris l'son
I said I'd quit but I picked up the sound again
Merde, cette saloperie me donne des frissons
Damn, this crap gives me chills
Cette saloperie m′a rendu ivre comme un alcoolique
This crap got me drunk like an alcoholic
Dans mon ivresse, j′ai sûrement perdu quelques acolytes
In my drunkenness, I surely lost a few acolytes
Toutes les nuits, l'oreiller s′aplatit sous l'poids d′la cogite
Every night, the pillow flattens under the weight of thought
On a remplacé les cs-gre par les restaurants gastro' chics
We replaced the fast food joints with fancy gastro-chic restaurants
Tu m′feras pas dire qu'on peut rire de tout, j'suis pas stupide
You won't make me say we can laugh at everything, I'm not stupid
Si tu peux l′faire, c′est qu't′as pas d'cœur ou pas peur du bide
If you can do it, it's because you have no heart or no fear of failure
Moi, y′a beaucoup d'choses qui m′font pas rire
Me, there are many things that don't make me laugh
Mais, calme-toi, ça veut pas dire que j'vais ouvrir le feu dans Paris
But, calm down, that doesn't mean I'm going to open fire in Paris
On m'insultait par les caricatures, j′m′appelle Abdel Karim
They insulted me with caricatures, my name is Abdel Karim
Et dans une dictature intellectuelle je serais pris pour un taré
And in an intellectual dictatorship, I would be taken for a madman
Quand j'donnerai mon avis, on m′dira "tu sais tu peux l'carrer"
When I give my opinion, they'll tell me "you know where you can stick it"
Là, tu dépasses complètement les bornes
There, you're completely crossing the line
Oublie tous tes plans d′carrière
Forget all your career plans
Seul comme si j'étais moche et méchant
Alone as if I were ugly and mean
Comme, comme si j′dérangeais des gens
Like, like I was bothering people
En attendant d'être élevé au rang des légendes
While waiting to be elevated to the rank of legends
J'fête mes victoires en silence sans faire péter l′champ′
I celebrate my victories in silence without popping the champagne
En avance sur ma génération comme un présu'
Ahead of my generation like a premonition
Pour pas les brusquer, j′y allais mollo jusqu'à présent
Not to rush them, I took it easy until now
Et pour leur laisser l′temps d'cicatriser d′leurs blessures
And to give them time to heal from their wounds
J'tournerai dans la capitale comme dans la cour d'une prison
I'll roam the capital like the courtyard of a prison





Авторы: benjay beatz, zeg p


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.