Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Est-ce
que
j′pense
à
voix
haute
ou
j'suis
juste
en
train
d′parler
seul
Denke
ich
laut
oder
spreche
ich
nur
mit
mir
selbst?
Des
journées
entières
au
pieu,
j'déprime
ou
j'suis
paresseux
Ganze
Tage
im
Bett,
bin
ich
deprimiert
oder
bin
ich
faul?
Si
tu
ressens
pas
mon
absence,
c′est
qu′j'manque
de
charisme
Wenn
du
meine
Abwesenheit
nicht
spürst,
dann
fehlt
es
mir
an
Charisma.
Il
paraît
qu′l'argent
en
donne,
merde,
j′suis
toujours
pas
riche
Es
scheint,
Geld
verleiht
es,
Scheiße,
ich
bin
immer
noch
nicht
reich.
Solitude,
à
défaut
d'avoir
perdu
quelques
têtes
Einsamkeit,
statt
ein
paar
Köpfe
zu
verlieren,
J′ai
gratté
quelques
textes
et
puis
j'les
ai
détestés
habe
ich
ein
paar
Texte
gekritzelt
und
sie
dann
gehasst.
Le
pire,
c'est
d′se
sentir
seul,
même
accompagné
Das
Schlimmste
ist,
sich
allein
zu
fühlen,
selbst
in
Begleitung.
On
a
tous
besoin
d′quelqu'un
pour
se
parler,
pour
s′comparer
Wir
alle
brauchen
jemanden,
um
zu
reden,
um
uns
zu
vergleichen.
Suffit
d'être
un
peu
barré,
suffit
de
n′pas
être
pareil
Es
reicht,
ein
bisschen
durchgeknallt
zu
sein,
es
reicht,
nicht
gleich
zu
sein,
Pour
s'isoler,
se
dire
qu′on
pilote
pas
l'même
appareil
um
sich
zu
isolieren,
sich
zu
sagen,
dass
man
nicht
dasselbe
Flugzeug
steuert.
Solitude
(solitude),
va
t'faire
enculer
Einsamkeit
(Einsamkeit),
fick
dich!
Solitude
(solitude),
tu
m′as
rendu
rancunier
Einsamkeit
(Einsamkeit),
du
hast
mich
nachtragend
gemacht.
Solitude,
serais-tu
ma
pire
ennemie
Einsamkeit,
wärst
du
meine
schlimmste
Feindin?
Paraît
qu′t'es
l′enfer
des
dépressifs
et
l'paradis
des
pensifs
Es
scheint,
du
bist
die
Hölle
der
Depressiven
und
das
Paradies
der
Nachdenklichen.
Solitude,
solitude
Einsamkeit,
Einsamkeit.
Expérience
de
la
vie
comme
seule
étude
(comme
seule
étude)
Lebenserfahrung
als
einzige
Studie
(als
einzige
Studie).
Solitude,
quel
genre
de
boussole
es-tu
Einsamkeit,
was
für
ein
Kompass
bist
du?
(Quel
genre
de
boussole
es-tu)
(Was
für
ein
Kompass
bist
du?)
J′suis
sûr
qu'être
seul
au
sommet
tue,
ouais
Ich
bin
sicher,
allein
an
der
Spitze
zu
sein,
tötet,
yeah.
J′suis
sûr
qu'être
seul
au
sommet
tue
(au
sommet
tue)
Ich
bin
sicher,
allein
an
der
Spitze
zu
sein,
tötet
(an
der
Spitze
tötet).
Solitude,
solitude
Einsamkeit,
Einsamkeit.
J'veux
pas
dire
"Je
l′ai
fait",
mais
"On
l′a
fait",
ouais
Ich
will
nicht
sagen
"Ich
hab's
geschafft",
sondern
"Wir
haben's
geschafft",
yeah.
J'veux
pas
crever
solo
pour
la
fame,
nan
Ich
will
nicht
allein
für
den
Ruhm
sterben,
nein.
J′veux
pas
crever
solo
sur
la
scène,
nan
Ich
will
nicht
allein
auf
der
Bühne
sterben,
nein.
Solitude,
solitude
Einsamkeit,
Einsamkeit.
J'veux
pas
dire
"Je
l′ai
fait",
mais
"On
l'a
fait",
ouais
Ich
will
nicht
sagen
"Ich
hab's
geschafft",
sondern
"Wir
haben's
geschafft",
yeah.
J′veux
pas
crever
solo
pour
la
fame,
nan
Ich
will
nicht
allein
für
den
Ruhm
sterben,
nein.
J'veux
pas
crever
solo
sur
la
scène,
nan
Ich
will
nicht
allein
auf
der
Bühne
sterben,
nein.
Solitude,
solitude,
yeah
Einsamkeit,
Einsamkeit,
yeah.
Y
a
plus
personne
dans
la
salle
(nan)
Niemand
mehr
im
Saal
(nein).
Et
j'ai
du
mal
à
redescendre
(hein)
Und
es
fällt
mir
schwer,
runterzukommen
(hm).
Nan,
j′veux
pas
quitter
la
scène
(nan)
Nein,
ich
will
die
Bühne
nicht
verlassen
(nein).
Moi,
j′veux
pas
m'retrouver
seul
(nan)
Ich,
ich
will
mich
nicht
allein
wiederfinden
(nein).
Tout
ça
continuera
sans
moi
(ouais)
All
das
wird
ohne
mich
weitergehen
(yeah).
Quand
j′serai
devenu
des
cendres
(ouais)
Wenn
ich
zu
Asche
geworden
bin
(yeah).
On
m'l′a
déjà
répété
cent
fois,
personne
n'est
irremplaçable
(nan)
Man
hat
es
mir
schon
hundertmal
gesagt,
niemand
ist
unersetzlich
(nein).
La
solitude
en
est
témoin,
j′ai
sombré
dans
des
idées
noires
(hein)
Die
Einsamkeit
ist
Zeugin
davon,
ich
bin
in
düstere
Gedanken
versunken
(hm).
La
vérité,
ça
fait
des
mois,
et
j'ai
du
mal
à
dire
"Aidez-moi"
Die
Wahrheit
ist,
es
ist
schon
Monate
her,
und
es
fällt
mir
schwer
zu
sagen
"Helft
mir".
J'ai
du
mal
à
dire
"Aidez-moi",
m′en
voulez
pas
si
j′étais
loin
Es
fällt
mir
schwer
zu
sagen
"Helft
mir",
sei
mir
nicht
böse,
wenn
ich
fern
war.
J'veux
pas
dire
"Je
l′ai
fait",
mais
"On
l'a
fait",
ouais
Ich
will
nicht
sagen
"Ich
hab's
geschafft",
sondern
"Wir
haben's
geschafft",
yeah.
J′veux
pas
crever
solo
pour
la
fame,
nan
Ich
will
nicht
allein
für
den
Ruhm
sterben,
nein.
J'veux
pas
crever
solo
sur
la
scène,
nan
Ich
will
nicht
allein
auf
der
Bühne
sterben,
nein.
Solitude,
solitude
Einsamkeit,
Einsamkeit.
J′veux
pas
dire
"Je
l'ai
fait",
mais
"On
l'a
fait",
ouais
Ich
will
nicht
sagen
"Ich
hab's
geschafft",
sondern
"Wir
haben's
geschafft",
yeah.
J′veux
pas
crever
solo
pour
la
fame,
nan
Ich
will
nicht
allein
für
den
Ruhm
sterben,
nein.
J′veux
pas
crever
solo
sur
la
scène,
nan
Ich
will
nicht
allein
auf
der
Bühne
sterben,
nein.
Solitude,
solitude,
yeah
Einsamkeit,
Einsamkeit,
yeah.
Solitude,
solitude
Einsamkeit,
Einsamkeit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lefa, Mkl
Альбом
FAMOUS
дата релиза
10-07-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.