Текст и перевод песни Lefa - Solitude
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Est-ce
que
j′pense
à
voix
haute
ou
j'suis
juste
en
train
d′parler
seul
Думаю
ли
я
вслух
или
просто
говорю
сам
с
собой?
Des
journées
entières
au
pieu,
j'déprime
ou
j'suis
paresseux
Целые
дни
в
постели,
я
в
депрессии
или
просто
ленюсь?
Si
tu
ressens
pas
mon
absence,
c′est
qu′j'manque
de
charisme
Если
ты
не
чувствуешь
моего
отсутствия,
значит,
мне
не
хватает
харизмы.
Il
paraît
qu′l'argent
en
donne,
merde,
j′suis
toujours
pas
riche
Говорят,
деньги
её
дают,
чёрт,
я
всё
ещё
не
богат.
Solitude,
à
défaut
d'avoir
perdu
quelques
têtes
Одиночество,
вместо
того,
чтобы
потерять
пару
голов,
J′ai
gratté
quelques
textes
et
puis
j'les
ai
détestés
Я
нацарапал
несколько
текстов,
а
потом
возненавидел
их.
Le
pire,
c'est
d′se
sentir
seul,
même
accompagné
Хуже
всего
чувствовать
себя
одиноким
даже
в
компании.
On
a
tous
besoin
d′quelqu'un
pour
se
parler,
pour
s′comparer
Нам
всем
нужен
кто-то,
чтобы
поговорить,
чтобы
сравнить
себя.
Suffit
d'être
un
peu
barré,
suffit
de
n′pas
être
pareil
Достаточно
быть
немного
странным,
достаточно
быть
не
таким,
как
все,
Pour
s'isoler,
se
dire
qu′on
pilote
pas
l'même
appareil
Чтобы
изолироваться,
сказать
себе,
что
мы
не
пилотируем
один
и
тот
же
самолёт.
Solitude
(solitude),
va
t'faire
enculer
Одиночество
(одиночество),
иди
к
чёрту.
Solitude
(solitude),
tu
m′as
rendu
rancunier
Одиночество
(одиночество),
ты
сделало
меня
злопамятным.
Solitude,
serais-tu
ma
pire
ennemie
Одиночество,
ты
мой
злейший
враг?
Paraît
qu′t'es
l′enfer
des
dépressifs
et
l'paradis
des
pensifs
Говорят,
ты
ад
для
депрессивных
и
рай
для
задумчивых.
Solitude,
solitude
Одиночество,
одиночество,
Expérience
de
la
vie
comme
seule
étude
(comme
seule
étude)
Жизненный
опыт
как
единственное
обучение
(как
единственное
обучение).
Solitude,
quel
genre
de
boussole
es-tu
Одиночество,
что
ты
за
компас?
(Quel
genre
de
boussole
es-tu)
(Что
ты
за
компас?)
J′suis
sûr
qu'être
seul
au
sommet
tue,
ouais
Я
уверен,
что
быть
одному
на
вершине
убивает,
да.
J′suis
sûr
qu'être
seul
au
sommet
tue
(au
sommet
tue)
Я
уверен,
что
быть
одному
на
вершине
убивает
(на
вершине
убивает).
Solitude,
solitude
Одиночество,
одиночество,
J'veux
pas
dire
"Je
l′ai
fait",
mais
"On
l′a
fait",
ouais
Я
не
хочу
говорить
"Я
сделал
это",
а
"Мы
сделали
это",
да.
J'veux
pas
crever
solo
pour
la
fame,
nan
Я
не
хочу
умирать
в
одиночестве
ради
славы,
нет.
J′veux
pas
crever
solo
sur
la
scène,
nan
Я
не
хочу
умирать
в
одиночестве
на
сцене,
нет.
Solitude,
solitude
Одиночество,
одиночество,
J'veux
pas
dire
"Je
l′ai
fait",
mais
"On
l'a
fait",
ouais
Я
не
хочу
говорить
"Я
сделал
это",
а
"Мы
сделали
это",
да.
J′veux
pas
crever
solo
pour
la
fame,
nan
Я
не
хочу
умирать
в
одиночестве
ради
славы,
нет.
J'veux
pas
crever
solo
sur
la
scène,
nan
Я
не
хочу
умирать
в
одиночестве
на
сцене,
нет.
Solitude,
solitude,
yeah
Одиночество,
одиночество,
да.
Y
a
plus
personne
dans
la
salle
(nan)
В
зале
больше
никого
нет
(нет).
Et
j'ai
du
mal
à
redescendre
(hein)
И
мне
трудно
спуститься
(а).
Nan,
j′veux
pas
quitter
la
scène
(nan)
Нет,
я
не
хочу
уходить
со
сцены
(нет).
Moi,
j′veux
pas
m'retrouver
seul
(nan)
Я
не
хочу
остаться
один
(нет).
Tout
ça
continuera
sans
moi
(ouais)
Всё
это
будет
продолжаться
без
меня
(да).
Quand
j′serai
devenu
des
cendres
(ouais)
Когда
я
превращусь
в
пепел
(да).
On
m'l′a
déjà
répété
cent
fois,
personne
n'est
irremplaçable
(nan)
Мне
уже
сто
раз
говорили,
что
никто
не
незаменим
(нет).
La
solitude
en
est
témoin,
j′ai
sombré
dans
des
idées
noires
(hein)
Одиночество
тому
свидетель,
я
погряз
в
мрачных
мыслях
(а).
La
vérité,
ça
fait
des
mois,
et
j'ai
du
mal
à
dire
"Aidez-moi"
Правда
в
том,
что
уже
много
месяцев
мне
трудно
сказать
"Помогите
мне".
J'ai
du
mal
à
dire
"Aidez-moi",
m′en
voulez
pas
si
j′étais
loin
Мне
трудно
сказать
"Помогите
мне",
не
сердитесь
на
меня,
если
я
был
далеко.
J'veux
pas
dire
"Je
l′ai
fait",
mais
"On
l'a
fait",
ouais
Я
не
хочу
говорить
"Я
сделал
это",
а
"Мы
сделали
это",
да.
J′veux
pas
crever
solo
pour
la
fame,
nan
Я
не
хочу
умирать
в
одиночестве
ради
славы,
нет.
J'veux
pas
crever
solo
sur
la
scène,
nan
Я
не
хочу
умирать
в
одиночестве
на
сцене,
нет.
Solitude,
solitude
Одиночество,
одиночество,
J′veux
pas
dire
"Je
l'ai
fait",
mais
"On
l'a
fait",
ouais
Я
не
хочу
говорить
"Я
сделал
это",
а
"Мы
сделали
это",
да.
J′veux
pas
crever
solo
pour
la
fame,
nan
Я
не
хочу
умирать
в
одиночестве
ради
славы,
нет.
J′veux
pas
crever
solo
sur
la
scène,
nan
Я
не
хочу
умирать
в
одиночестве
на
сцене,
нет.
Solitude,
solitude,
yeah
Одиночество,
одиночество,
да.
Solitude,
solitude
Одиночество,
одиночество
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lefa, Mkl
Альбом
FAMOUS
дата релиза
10-07-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.