Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TMCP #1 - Fierté
TMCP #1 - Pride
Yeah,
arrête
de
faire
le
mariole,
tu
vas
prendre
un
chassé,
nigga
Yeah,
stop
playing
tough,
you'll
get
knocked
out,
girl
T'as
tout
dans
les
'scles-mu',
rien
dans
la
tête,
comme
Schwarzenegger
All
muscle,
no
brains,
just
like
Schwarzenegger
Reste
paisible,
les
coups
d'batte
de
baseball
sont
très
précis
Stay
calm,
my
baseball
bat
swings
are
very
precise
Si
tu
m'cherches,
j'suis
dans
la
loge
présidentielle,
pauvre
imbécile
If
you're
looking
for
me,
I'm
in
the
presidential
suite,
you
fool
Qui
se
souvient
d'La
Terre
du
Milieu?
Who
remembers
Middle-earth?
Qui
peut
m'rappeler
combien
d'MC
on
a
humilié?
Who
can
remind
me
how
many
MCs
we
humiliated?
J'ai
pas
changé,
j'porte
toujours
pas
d'montre
à
dix
mille
eu'
I
haven't
changed,
I
still
don't
wear
a
ten
thousand
euro
watch
Mais
j'garde
toujours
un
temps
d'avance
en
toute
humilité
But
I
always
stay
one
step
ahead,
in
all
humility
J'arrive
au
calme
en
solo,
j'vois
qu'le
game
a
la
tête
sous
l'eau
I
arrive
solo,
calmly,
I
see
the
game
is
drowning
Ça
m'a
saoulé,
marre
de
m'salir
pour
sauver
leur
salaire
It's
got
me
fed
up,
tired
of
getting
dirty
to
save
their
salaries
L'alarme
s'est
déclenchée
mais,
t'inquiète,
c'était
qu'une
fausse
alerte
The
alarm
went
off,
but
don't
worry,
it
was
just
a
false
alarm
C'est
moi
qui
ai
surchauffé
l'rap,
mes
nerfs,
j'vais
insulter
sa
mère
I'm
the
one
who
overheated
rap,
my
nerves,
I'm
gonna
insult
its
mother
En
face
de
leur
ego
surdimensionné,
le
mien
passe
pour
un
Pygmée
Compared
to
their
oversized
egos,
mine
looks
like
a
pygmy
On
n'est
pas
dans
l'même
délire,
pas
la
peine
d'essayer
d'copiner
We're
not
on
the
same
wavelength,
no
point
in
trying
to
be
friends
Avec
l'équipe,
on
a
l'habitude
de
jouer,
donc
jeu
combiné
With
the
team,
we're
used
to
playing,
so
it's
a
combined
game
On
leur
fait
mal
au
crâne:
médecin,
ordonnance,
pharmacie,
comprimés
We
give
them
a
headache:
doctor,
prescription,
pharmacy,
pills
Excusez-moi
mais
j'pense
pas
qu'à
domicile
on
va
s'incliner
Excuse
me,
but
I
don't
think
we're
going
to
bow
down
at
home
On
va
vous
péter
les
os,
j'vous
prends
tous
rendez-vous
chez
l'kiné'
We're
going
to
break
your
bones,
I'll
make
appointments
for
all
of
you
at
the
physio
J'vous
conseille
d'abandonner,
à
la
longue,
vous
allez
vous
fatiguer
I
advise
you
to
give
up,
in
the
long
run,
you're
going
to
get
tired
Vous
n'mangez
à
notre
table
que
quand
on
invite
des
cons
à
dîner
You
only
eat
at
our
table
when
we
invite
idiots
to
dinner
Regardez-moi
bien,
vous
m'connaissez
Look
at
me
closely,
you
know
me
Donner
la
pa-patte:
non,
merci
Giving
paw:
no
thanks
Pas
du
genre
à
m'laisser
tenir
en
laisse
Not
the
type
to
be
kept
on
a
leash
J'ai
ma
fierté,
ma
fierté,
ma
fierté,
non,
merci
I
have
my
pride,
my
pride,
my
pride,
no
thanks
J'ai
ma
fierté,
ma
fierté,
ma
fierté,
non,
merci
I
have
my
pride,
my
pride,
my
pride,
no
thanks
"Wow,
tu
leur
fais
du
sale,
Fall,
arrête
de
faire
ça
"Wow,
you're
doing
them
dirty,
Fall,
stop
it
Au
bord
d'la
dépression,
les
mecs
vont
s'mettre
à
bouffer
du
sable"
On
the
verge
of
depression,
the
guys
are
gonna
start
eating
sand"
Oh,
c'est
n'importe
quoi,
oui,
j'ai
gâté
le
coin
Oh,
that's
nonsense,
yeah,
I
messed
up
the
place
Mais
bon,
les
mecs
font
tous
la
même
chose,
fallait
bien
taper
du
poing
But
hey,
the
guys
all
do
the
same
thing,
I
had
to
punch
D't'façons,
j'vais
pas
rester
ici,
dans
quelques
temps,
j'redécolle
Anyway,
I'm
not
staying
here,
in
a
while,
I'm
taking
off
again
J'veux
pas
qu'on
parle
trop
d'moi,
j'te
jure,
c'est
trop
dangereux,
les
com'
I
don't
want
people
talking
about
me
too
much,
I
swear,
it's
too
dangerous,
the
comments
Tous
tes
principes,
si
t'es
pas
solide,
le
rap
jeu
les
gomme
All
your
principles,
if
you're
not
solid,
the
rap
game
erases
them
J'ai
pris
du
recul,
maintenant,
j'm'en
fous,
mes
disques
d'or,
j'te
les
donne
I
took
a
step
back,
now
I
don't
care,
my
gold
records,
I
give
them
to
you
Regardez-moi
bien,
vous
m'connaissez
Look
at
me
closely,
you
know
me
Donner
la
pa-patte:
non,
merci
Giving
paw:
no
thanks
Pas
du
genre
à
m'laisser
tenir
en
laisse
Not
the
type
to
be
kept
on
a
leash
J'ai
ma
fierté,
ma
fierté,
ma
fierté,
non,
merci
I
have
my
pride,
my
pride,
my
pride,
no
thanks
J'ai
ma
fierté,
ma
fierté,
ma
fierté,
non,
merci
I
have
my
pride,
my
pride,
my
pride,
no
thanks
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jonathan ntsimi menyie, lefa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.