Lefa - Tapis de course - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lefa - Tapis de course




Tapis de course
Treadmill
J'ai couru sans savoir (j'ai couru sans savoir)
I ran without knowing (I ran without knowing)
j'allais dans la vie (où j'allais dans la vie)
Where I was going in life (where I was going in life)
Maintenant, j'attends la mort (maintenant, j'attends la mort)
Now, I wait for death (now, I wait for death)
Le temps est mon ennemi (le temps est mon ennemi)
Time is my enemy (time is my enemy)
Beaucoup d'gens pensent avoir (beaucoup d'gens pensent avoir)
Many people think they have (many people think they have)
L'argent comme seul ami (l'argent comme seul ami)
Money as their only friend (money as their only friend)
En oubliant qu'on part (en oubliant qu'on part)
Forgetting that we leave (forgetting that we leave)
Sans ses économies (sans ses économies)
Without their savings (without their savings)
J'suis en course contre la montre, la mort va tout avorter
I'm in a race against time, death is going to abort everything
J'perds mon temps, j'le sais, j'm'invente pas d'excuse pour m'réconforter
I'm wasting my time, I know it, I don't make up excuses to comfort myself
J'interdis à quiconque de s'lamenter sur mon portrait
I forbid anyone from lamenting over my portrait
Quand je serai parti et qu'j'devrai faire face à mes actes et leur portée (okay, okay)
When I'm gone and I have to face my actions and their consequences (okay, okay)
Qui sera pour laver mon corps et l'porter?
Who will be there to wash my body and carry it?
Pas les traîtres disparus comme les rumeurs qui collent aux portes
Not the traitors who disappeared like the rumors that stick to the doors
Ni ces folles qui pensaient m'blaguer, j'les laisse même plus m'aborder
Nor those crazy girls who thought they were kidding me, I don't even let them approach me anymore
Que la mif', ceux qui m'aiment sincèrement comme celle qui m'a bordé (okay)
Only the fam', those who love me sincerely like the one who approached me (okay)
Course poursuite avec les tickets (les tickets, hun)
Chase with the tickets (the tickets, hun)
Ça prend tous les sens interdits, fuck l'éthique (fuck l'éthique, fuck)
It takes all the forbidden ways, fuck ethics (fuck ethics, fuck)
Et j'compte plus tous ceux qu'l'argent a domestiqués (domestiqués, hun)
And I've lost count of all those that money has domesticated (domesticated, hun)
A fait courir à en devenir squelettique (squelettique, woah)
Made them run until they became skeletal (skeletal, woah)
Ça parle de quoi? C'est quoi, la recette miracle?
What are you talking about? What is it, the miracle recipe?
C'est quoi, l'délire? Pour un seul réussi, j'ai sept mille ratés (j'cours)
What is it, the delirium? For one success, I have seven thousand failures (I run)
J'cours, j'en vois pas l'bout, des fois, l'doute me contamine
I run, I can't see the end of it, sometimes doubt contaminates me
L'impression qu'même les bons choix sont pas faits dans l'bon timing (dans l'bon timing)
The impression that even the right choices are not made with the right timing (with the right timing)
J'ai couru sans savoir (j'ai couru sans savoir)
I ran without knowing (I ran without knowing)
j'allais dans la vie (où j'allais dans la vie)
Where I was going in life (where I was going in life)
Maintenant, j'attends la mort (maintenant, j'attends la mort)
Now, I wait for death (now, I wait for death)
Le temps est mon ennemi (le temps est mon ennemi)
Time is my enemy (time is my enemy)
Beaucoup d'gens pensent avoir (beaucoup d'gens pensent avoir)
Many people think they have (many people think they have)
L'argent comme seul ami (l'argent comme seul ami)
Money as their only friend (money as their only friend)
En oubliant qu'on part (en oubliant qu'on part)
Forgetting that we leave (forgetting that we leave)
Sans ses économies (sans ses économies)
Without their savings (without their savings)
seront tous les bénéfices que tu vantais? (où?)
Where will all the benefits you boasted about be? (where?)
Quand tu rejoindras ta tombe, cet endroit qui t'épouvantait
When you join your grave, that place that terrified you
Le temps passe plus vite que l'dernier bolide inventé
Time passes faster than the latest racing car invented
Des mois, des années gaspillées comme une poignée d'invendus (okay, okay)
Months, years wasted like a handful of unsold goods (okay, okay)
Toute une vie à courir derrière l'impossible
A lifetime running after the impossible
C'est perdre le temps qu'on possède, c'est comme de croire les gossips
Is to lose the time we have, it's like believing the gossips
C'est comme de croire que la date de sa mort se négocie
It's like believing that the date of your death is negotiable
Le paradis sans bosser ou qu'l'enfer serait cosy
Paradise without working or that hell would be cozy
Attends, j'perds mon temps à tenter d'en gagner (gagner)
Wait, I'm wasting my time trying to make some (make some)
À force de m'tromper d'combat, j'vais perdre le nord comme Kanye
By fooling myself in combat, I'm going to lose my way like Kanye
Mais souffler en faisant du surplace comme sur un tapis d'course (ah, ah, ah)
But blowing by running in place like on a treadmill (ah, ah, ah)
Je serai l'seul à voir c'que j'vois, comme un fou qui refuse sa piquouse (un fou)
I'll be the only one to see what I see, like a madman who refuses his shot (a madman)
J'ai un temps d'hésitation à chaque fois qu'les signaux passent au vert (cling)
I have a moment of hesitation every time the lights turn green (cling)
J'me demande est l'piège quand tout l'monde me dit qu'faut pas s'en faire (t'inquiète)
I wonder where the trap is when everyone tells me not to worry (don't worry)
J'y vais presque à reculons, comme si, pour ça, j'avais pas souffert (no)
I go there almost reluctantly, as if I hadn't suffered for it (no)
Parce qu'au fond, j'sais qu'mes vieux démons m'y attendent les bras ouverts (bras ouverts)
Because deep down, I know that my old demons are waiting for me with open arms (open arms)
J'ai couru sans savoir (j'ai couru sans savoir)
I ran without knowing (I ran without knowing)
j'allais dans la vie (où j'allais dans la vie)
Where I was going in life (where I was going in life)
Maintenant, j'attends la mort (maintenant, j'attends la mort)
Now, I wait for death (now, I wait for death)
Le temps est mon ennemi (le temps est mon ennemi)
Time is my enemy (time is my enemy)
Beaucoup d'gens pensent avoir (beaucoup d'gens pensent avoir)
Many people think they have (many people think they have)
L'argent comme seul ami (l'argent comme seul ami)
Money as their only friend (money as their only friend)
En oubliant qu'on part (en oubliant qu'on part)
Forgetting that we leave (forgetting that we leave)
Sans ses économies (sans ses économies)
Without their savings (without their savings)





Авторы: Guillaume Nestoret, Remi Tobbal, Karim Fall, Mickael Laguierri


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.