Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
s'est
présenté
comme
étant
le
prince
charmant
Er
hat
sich
als
der
Märchenprinz
vorgestellt
Blabla,
t'es
mon
âme
sœur,
j'me
trompe
rarement
Blabla,
du
bist
meine
Seelenverwandte,
ich
irre
mich
selten
Tu
lui
fais
confiance
aveuglement
Du
vertraust
ihm
blind
Tu
penses
naïvement
qu'vos
cœurs
sont
deux
aimants
Du
denkst
naiv,
dass
eure
Herzen
zwei
Magnete
sind
Mais
t'as
tout
faux,
oh
oh,
tout
faux,
oh
oh
Aber
du
liegst
ganz
falsch,
oh
oh,
ganz
falsch,
oh
oh
T'as
tout
faux,
t'as
tout
faux,
tout
faux,
oh
oh
Du
liegst
ganz
falsch,
du
liegst
ganz
falsch,
ganz
falsch,
oh
oh
Il
te
baratine,
t'appelle
"mon
cœur",
mais
il
faut
que
tu
saches
Er
labert
dich
voll,
nennt
dich
"mein
Herz",
aber
du
musst
wissen
Qu'avec
ses
potes,
il
prend
son
air
moqueur
et
leur
fait
lire
tes
messages
Dass
er
mit
seinen
Kumpels
spöttisch
wird
und
sie
deine
Nachrichten
lesen
lässt
Tu
n'es
que
sa
prochaine
victime,
ne
fais
pas
ça
Du
bist
nur
sein
nächstes
Opfer,
tu
das
nicht
Il
n'est
pas
celui
que
t'aimes,
c'n'est
qu'une
façade
Er
ist
nicht
der,
den
du
liebst,
das
ist
nur
eine
Fassade
T'as
tout
faux,
oh
oh
Du
liegst
ganz
falsch,
oh
oh
Tout
faux,
oh
oh,
tout
faux,
oh
oh
Ganz
falsch,
oh
oh,
ganz
falsch,
oh
oh
Derrière
son
beau
sourire
se
cachent
des
crocs,
derrière
ses
mains
douces,
des
griffes
Hinter
seinem
schönen
Lächeln
verbergen
sich
Reißzähne,
hinter
seinen
sanften
Händen,
Krallen
Tu
crois
voir
la
vie
en
rose,
bientôt
elle
sera
grise
Du
glaubst,
das
Leben
durch
die
rosarote
Brille
zu
sehen,
bald
wird
es
grau
sein
Parce
que
tu
te
trompes
sur
cet
homme,
tu
te
trompes
sur
ses
soi-disant
bonnes
intentions
Weil
du
dich
in
diesem
Mann
täuschst,
du
täuschst
dich
in
seinen
sogenannten
guten
Absichten
Il
te
prend
pour
une
conne,
attention,
il
te
prend
pour
une
conne
mais...
Er
hält
dich
für
dumm,
pass
auf,
er
hält
dich
für
dumm,
aber...
T'as
une
confiance
aveugle
en
lui
Du
hast
blindes
Vertrauen
in
ihn
Une
confiance
aveugle
en
lui
Blindes
Vertrauen
in
ihn
Mais
arrête
de
lui
faire
confiance,
arrête
de
lui
faire
des
confidences
(arrête)
Aber
hör
auf,
ihm
zu
vertrauen,
hör
auf,
ihm
Geheimnisse
anzuvertrauen
(hör
auf)
Arrête,
tu
perds
ton
temps
(arrête),
arrête
de
lui
faire
confiance
Hör
auf,
du
verschwendest
deine
Zeit
(hör
auf),
hör
auf,
ihm
zu
vertrauen
Parce
que
t'as
tout
faux
Weil
du
ganz
falsch
liegst
Tout
faux,
oh
oh
Ganz
falsch,
oh
oh
Parce
que
t'as
tout
faux
Weil
du
ganz
falsch
liegst
Tout
faux,
oh
oh
Ganz
falsch,
oh
oh
Il
s'est
présenté
comme
étant
ton
frère,
ton
gars
sûr
Er
hat
sich
als
dein
Bruder
vorgestellt,
dein
vertrauenswürdiger
Kumpel
Blabla,
mais,
concrètement,
te
souviens-tu
d'où
ce
gars
sort?
Blabla,
aber,
mal
ehrlich,
erinnerst
du
dich,
woher
dieser
Typ
kommt?
Tu
lui
fais
confiance
aveuglement
Du
vertraust
ihm
blind
Mais
crois-tu
vraiment
qu'il
pourrait
t'avouer
qu'il
ment?
Aber
glaubst
du
wirklich,
er
könnte
dir
gestehen,
dass
er
lügt?
T'as
tout
faux,
oh
oh,
tout
faux,
oh
oh
Du
liegst
ganz
falsch,
oh
oh,
ganz
falsch,
oh
oh
T'as
tout
faux,
t'as
tout
faux,
tout
faux,
oh
oh
Du
liegst
ganz
falsch,
du
liegst
ganz
falsch,
ganz
falsch,
oh
oh
T'as
toujours
été
plus
fou
qu'lui,
il
t'utilise
comme
un
outil
Du
warst
immer
verrückter
als
er,
er
benutzt
dich
wie
ein
Werkzeug
Il
t'envoie
faire
le
sale
boulot
après
t'avoir
mis
sous
tise
Er
schickt
dich
los,
die
Drecksarbeit
zu
machen,
nachdem
er
dich
betrunken
gemacht
hat
C'est
un
putain
d'manipulateur
qui
pue
la
peur
Das
ist
ein
verdammter
Manipulator,
der
nach
Angst
stinkt
Un
putain
d'manipulateur,
un
pur
acteur
Ein
verdammter
Manipulator,
ein
reiner
Schauspieler
T'as
tout
faux,
oh
oh
Du
liegst
ganz
falsch,
oh
oh
Tout
faux,
oh
oh,
tout
faux,
oh
oh
Ganz
falsch,
oh
oh,
ganz
falsch,
oh
oh
Il
se
fout
de
ta
gueule,
il
te
laissera
seul
Er
verarscht
dich,
er
wird
dich
allein
lassen
Quand
ses
conseils
t'auront
mené
en
cellule
Wenn
seine
Ratschläge
dich
in
die
Zelle
gebracht
haben
Arrête
de
le
défendre,
un
jour,
le
mythe
s'effondre
Hör
auf,
ihn
zu
verteidigen,
eines
Tages
bricht
der
Mythos
zusammen
Tu
crois
compter
pour
lui,
il
n'en
a
rien
à
foutre,
mec
Du
glaubst,
du
zählst
für
ihn,
es
ist
ihm
scheißegal,
Mann
T'as
tout
faux,
oh
oh
Du
liegst
ganz
falsch,
oh
oh
T'as
tout
faux,
oh
o-oh
Du
liegst
ganz
falsch,
oh
o-oh
Tout
faux,
oh
oh
Ganz
falsch,
oh
oh
Tout
faux,
oh
oh,
tout
faux,
oh
oh
Ganz
falsch,
oh
oh,
ganz
falsch,
oh
oh
T'as
une
confiance
aveugle
en
lui
Du
hast
blindes
Vertrauen
in
ihn
Une
confiance
aveugle
en
lui
Blindes
Vertrauen
in
ihn
Mais
arrête
de
lui
faire
confiance
(Arrête
de
lui
faire
confiance)
Aber
hör
auf,
ihm
zu
vertrauen
(Hör
auf,
ihm
zu
vertrauen)
Arrête,
tu
perds
ton
temps
(Arrête)
Hör
auf,
du
verschwendest
deine
Zeit
(Hör
auf)
Parce
que
t'as
tout
faux
Weil
du
ganz
falsch
liegst
Tout
faux,
oh
oh
Ganz
falsch,
oh
oh
Parce
que
t'as
tout
faux
Weil
du
ganz
falsch
liegst
Tout
faux,
oh
oh
Ganz
falsch,
oh
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karim Fall, Stany Roger Kibulu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.