Lefa - Tu m'as volé - перевод текста песни на немецкий

Tu m'as volé - Lefaперевод на немецкий




Tu m'as volé
Du hast mich bestohlen
Tu m'connais, tu sais qu'tu pouvais tout m'demander
Du kennst mich, du weißt, du konntest mich um alles bitten
J'te l'aurais donné
Ich hätte es dir gegeben
J't'ai toujours ouvert la porte de chez moi
Ich habe dir immer die Tür zu meinem Zuhause geöffnet
Pourquoi tu m'as volé?
Warum hast du mich bestohlen?
J'ai toujours pas pigé, nan
Ich hab's immer noch nicht kapiert, nein
Mais non, y'a pas plus gênant
Aber nein, es gibt nichts Peinlicheres
J't'ai tendu la main, tu l'as gée-man
Ich habe dir die Hand gereicht, du hast sie verschlungen
Oh, pourquoi tu m'as volé?
Oh, warum hast du mich bestohlen?
Oh, pourquoi tu m'as volé?
Oh, warum hast du mich bestohlen?
Oh, pourquoi tu m'as volé?
Oh, warum hast du mich bestohlen?
Pourquoi? Pourquoi? Pourquoi tu m'as volé?
Warum? Warum? Warum hast du mich bestohlen?
Pourquoi? Pourquoi? Pourquoi tu m'as volé?
Warum? Warum? Warum hast du mich bestohlen?
J'étais fou amoureux d'cette femme, elle avait mon cœur et mon âme
Ich war verrückt nach dieser Frau, sie hatte mein Herz und meine Seele
J'étais fou amoureux d'elle, et tu l'savais, t'étais mon ami
Ich war verrückt nach ihr, und du wusstest es, du warst mein Freund
J'te répétais sans cesse qu'elle était top et bonne à marier
Ich sagte dir ständig, dass sie top war und gut zu heiraten
Que j'avais besoin d'elle pour me reconstruire et tout redémarrer
Dass ich sie brauchte, um mich wieder aufzubauen und alles neu zu starten
Tu m'as caché que tu t'étais attaché à elle
Du hast mir verschwiegen, dass du dich in sie verliebt hattest
Et qu'tu m'l'arrachais sans que j'le sache
Und dass du sie mir entrissen hast, ohne dass ich es wusste
Aujourd'hui, j'ai la rage quand j'vous imagine
Heute packt mich die Wut, wenn ich euch mir vorstelle
Ensemble sous les draps, j'vous souhaite une fin tragique
Zusammen unter der Decke, ich wünsche euch ein tragisches Ende
J'ai voulu t'faire la peau, oui, je t'ai haï
Ich wollte dich umbringen, ja, ich habe dich gehasst
T'étais mon meilleur pote, mais tu m'as trahi
Du warst mein bester Kumpel, aber du hast mich verraten
Pourquoi tu m'as volé?
Warum hast du mich bestohlen?
Oh, pourquoi tu m'as volé?
Oh, warum hast du mich bestohlen?
Oh, pourquoi tu m'as volé?
Oh, warum hast du mich bestohlen?
Pourquoi? Pourquoi? Pourquoi tu m'as volé?
Warum? Warum? Warum hast du mich bestohlen?
Pourquoi? Pourquoi? Pourquoi tu m'as volé?
Warum? Warum? Warum hast du mich bestohlen?
On m'avait prévenu, les gens te descendaient, mais j'te défendais
Man hatte mich gewarnt, die Leute machten dich schlecht, aber ich habe dich verteidigt
Et dire qu'j'te tendais mon épaule quand tu pleurais des fontaines
Und zu denken, dass ich dir meine Schulter anbot, als du Sturzbäche weintest
J'voulais qu'en mon absence, tu t'occupes de ma moitié
Ich wollte, dass du dich in meiner Abwesenheit um meine bessere Hälfte kümmerst
Je serre les poings quand j'y pense, j'en ai les mains moites
Ich balle die Fäuste, wenn ich daran denke, ich bekomme feuchte Hände davon
T'as abusé d'ma confiance, tu m'as volé ma fiancée
Du hast mein Vertrauen missbraucht, du hast mir meine Verlobte gestohlen
C'est dans mon lit qu'avec elle tu t'ambiançais
In meinem Bett hast du dich mit ihr vergnügt
Mais me dis pas qu'vos p'tites escapades, c'est moi qui les finançais
Aber sag mir nicht, dass eure kleinen Eskapaden von mir finanziert wurden
Maintenant, j'revois la honte dans les regards que tu m'lançais
Jetzt sehe ich wieder die Scham in den Blicken, die du mir zugeworfen hast
Oui, j'ai mal, t'auras mal aussi
Ja, ich habe Schmerzen, du wirst auch Schmerzen haben
Oui, j'ai lâché des larmes, t'en lâcheras aussi
Ja, ich habe Tränen vergossen, du wirst auch welche vergießen
Pourquoi tu m'as volé?
Warum hast du mich bestohlen?
Oh, pourquoi tu m'as volé?
Oh, warum hast du mich bestohlen?
Oh, pourquoi tu m'as volé?
Oh, warum hast du mich bestohlen?
Pourquoi? Pourquoi? Pourquoi tu m'as volé?
Warum? Warum? Warum hast du mich bestohlen?
Pourquoi? Pourquoi? Pourquoi tu m'as volé?
Warum? Warum? Warum hast du mich bestohlen?
J't'ai pas vu venir, t'avançais pas à pas
Ich habe dich nicht kommen sehen, du kamst Schritt für Schritt näher
J't'ai pas vu venir, je n'pensais pas à toi
Ich habe dich nicht kommen sehen, ich dachte nicht an dich
J't'ai pas vu venir, t'avançais pas à pas
Ich habe dich nicht kommen sehen, du kamst Schritt für Schritt näher
Pourquoi? Pourquoi?
Warum? Warum?
Pourquoi tu m'as volé?
Warum hast du mich bestohlen?
Oh, pourquoi tu m'as volé?
Oh, warum hast du mich bestohlen?
Oh, pourquoi tu m'as volé?
Oh, warum hast du mich bestohlen?
Pourquoi tu m'as volé?
Warum hast du mich bestohlen?
Pourquoi tu m'as volé?
Warum hast du mich bestohlen?
Pourquoi? Pourquoi?
Warum? Warum?
Pourquoi? Pourquoi?
Warum? Warum?
Oh, pourquoi tu m'as volé?
Oh, warum hast du mich bestohlen?





Авторы: Karim Fall, Adama Diallo, Renaud Rebillaud


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.