Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu m'as volé
Du hast mich bestohlen
Tu
m'connais,
tu
sais
qu'tu
pouvais
tout
m'demander
Du
kennst
mich,
du
weißt,
du
konntest
mich
um
alles
bitten
J'te
l'aurais
donné
Ich
hätte
es
dir
gegeben
J't'ai
toujours
ouvert
la
porte
de
chez
moi
Ich
habe
dir
immer
die
Tür
zu
meinem
Zuhause
geöffnet
Pourquoi
tu
m'as
volé?
Warum
hast
du
mich
bestohlen?
J'ai
toujours
pas
pigé,
nan
Ich
hab's
immer
noch
nicht
kapiert,
nein
Mais
non,
y'a
pas
plus
gênant
Aber
nein,
es
gibt
nichts
Peinlicheres
J't'ai
tendu
la
main,
tu
l'as
gée-man
Ich
habe
dir
die
Hand
gereicht,
du
hast
sie
verschlungen
Oh,
pourquoi
tu
m'as
volé?
Oh,
warum
hast
du
mich
bestohlen?
Oh,
pourquoi
tu
m'as
volé?
Oh,
warum
hast
du
mich
bestohlen?
Oh,
pourquoi
tu
m'as
volé?
Oh,
warum
hast
du
mich
bestohlen?
Pourquoi?
Pourquoi?
Pourquoi
tu
m'as
volé?
Warum?
Warum?
Warum
hast
du
mich
bestohlen?
Pourquoi?
Pourquoi?
Pourquoi
tu
m'as
volé?
Warum?
Warum?
Warum
hast
du
mich
bestohlen?
J'étais
fou
amoureux
d'cette
femme,
elle
avait
mon
cœur
et
mon
âme
Ich
war
verrückt
nach
dieser
Frau,
sie
hatte
mein
Herz
und
meine
Seele
J'étais
fou
amoureux
d'elle,
et
tu
l'savais,
t'étais
mon
ami
Ich
war
verrückt
nach
ihr,
und
du
wusstest
es,
du
warst
mein
Freund
J'te
répétais
sans
cesse
qu'elle
était
top
et
bonne
à
marier
Ich
sagte
dir
ständig,
dass
sie
top
war
und
gut
zu
heiraten
Que
j'avais
besoin
d'elle
pour
me
reconstruire
et
tout
redémarrer
Dass
ich
sie
brauchte,
um
mich
wieder
aufzubauen
und
alles
neu
zu
starten
Tu
m'as
caché
que
tu
t'étais
attaché
à
elle
Du
hast
mir
verschwiegen,
dass
du
dich
in
sie
verliebt
hattest
Et
qu'tu
m'l'arrachais
sans
que
j'le
sache
Und
dass
du
sie
mir
entrissen
hast,
ohne
dass
ich
es
wusste
Aujourd'hui,
j'ai
la
rage
quand
j'vous
imagine
Heute
packt
mich
die
Wut,
wenn
ich
euch
mir
vorstelle
Ensemble
sous
les
draps,
j'vous
souhaite
une
fin
tragique
Zusammen
unter
der
Decke,
ich
wünsche
euch
ein
tragisches
Ende
J'ai
voulu
t'faire
la
peau,
oui,
je
t'ai
haï
Ich
wollte
dich
umbringen,
ja,
ich
habe
dich
gehasst
T'étais
mon
meilleur
pote,
mais
tu
m'as
trahi
Du
warst
mein
bester
Kumpel,
aber
du
hast
mich
verraten
Pourquoi
tu
m'as
volé?
Warum
hast
du
mich
bestohlen?
Oh,
pourquoi
tu
m'as
volé?
Oh,
warum
hast
du
mich
bestohlen?
Oh,
pourquoi
tu
m'as
volé?
Oh,
warum
hast
du
mich
bestohlen?
Pourquoi?
Pourquoi?
Pourquoi
tu
m'as
volé?
Warum?
Warum?
Warum
hast
du
mich
bestohlen?
Pourquoi?
Pourquoi?
Pourquoi
tu
m'as
volé?
Warum?
Warum?
Warum
hast
du
mich
bestohlen?
On
m'avait
prévenu,
les
gens
te
descendaient,
mais
j'te
défendais
Man
hatte
mich
gewarnt,
die
Leute
machten
dich
schlecht,
aber
ich
habe
dich
verteidigt
Et
dire
qu'j'te
tendais
mon
épaule
quand
tu
pleurais
des
fontaines
Und
zu
denken,
dass
ich
dir
meine
Schulter
anbot,
als
du
Sturzbäche
weintest
J'voulais
qu'en
mon
absence,
tu
t'occupes
de
ma
moitié
Ich
wollte,
dass
du
dich
in
meiner
Abwesenheit
um
meine
bessere
Hälfte
kümmerst
Je
serre
les
poings
quand
j'y
pense,
j'en
ai
les
mains
moites
Ich
balle
die
Fäuste,
wenn
ich
daran
denke,
ich
bekomme
feuchte
Hände
davon
T'as
abusé
d'ma
confiance,
tu
m'as
volé
ma
fiancée
Du
hast
mein
Vertrauen
missbraucht,
du
hast
mir
meine
Verlobte
gestohlen
C'est
dans
mon
lit
qu'avec
elle
tu
t'ambiançais
In
meinem
Bett
hast
du
dich
mit
ihr
vergnügt
Mais
me
dis
pas
qu'vos
p'tites
escapades,
c'est
moi
qui
les
finançais
Aber
sag
mir
nicht,
dass
eure
kleinen
Eskapaden
von
mir
finanziert
wurden
Maintenant,
j'revois
la
honte
dans
les
regards
que
tu
m'lançais
Jetzt
sehe
ich
wieder
die
Scham
in
den
Blicken,
die
du
mir
zugeworfen
hast
Oui,
j'ai
mal,
t'auras
mal
aussi
Ja,
ich
habe
Schmerzen,
du
wirst
auch
Schmerzen
haben
Oui,
j'ai
lâché
des
larmes,
t'en
lâcheras
aussi
Ja,
ich
habe
Tränen
vergossen,
du
wirst
auch
welche
vergießen
Pourquoi
tu
m'as
volé?
Warum
hast
du
mich
bestohlen?
Oh,
pourquoi
tu
m'as
volé?
Oh,
warum
hast
du
mich
bestohlen?
Oh,
pourquoi
tu
m'as
volé?
Oh,
warum
hast
du
mich
bestohlen?
Pourquoi?
Pourquoi?
Pourquoi
tu
m'as
volé?
Warum?
Warum?
Warum
hast
du
mich
bestohlen?
Pourquoi?
Pourquoi?
Pourquoi
tu
m'as
volé?
Warum?
Warum?
Warum
hast
du
mich
bestohlen?
J't'ai
pas
vu
venir,
t'avançais
pas
à
pas
Ich
habe
dich
nicht
kommen
sehen,
du
kamst
Schritt
für
Schritt
näher
J't'ai
pas
vu
venir,
je
n'pensais
pas
à
toi
Ich
habe
dich
nicht
kommen
sehen,
ich
dachte
nicht
an
dich
J't'ai
pas
vu
venir,
t'avançais
pas
à
pas
Ich
habe
dich
nicht
kommen
sehen,
du
kamst
Schritt
für
Schritt
näher
Pourquoi?
Pourquoi?
Warum?
Warum?
Pourquoi
tu
m'as
volé?
Warum
hast
du
mich
bestohlen?
Oh,
pourquoi
tu
m'as
volé?
Oh,
warum
hast
du
mich
bestohlen?
Oh,
pourquoi
tu
m'as
volé?
Oh,
warum
hast
du
mich
bestohlen?
Pourquoi
tu
m'as
volé?
Warum
hast
du
mich
bestohlen?
Pourquoi
tu
m'as
volé?
Warum
hast
du
mich
bestohlen?
Pourquoi?
Pourquoi?
Warum?
Warum?
Pourquoi?
Pourquoi?
Warum?
Warum?
Oh,
pourquoi
tu
m'as
volé?
Oh,
warum
hast
du
mich
bestohlen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karim Fall, Adama Diallo, Renaud Rebillaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.